menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #538845Ela está com uma flor na mão dela..

Té una flor a la mà.

added by ynnck, April 3, 2011

linked by ynnck, April 3, 2011

linked by hectornos, April 25, 2011

Té una flor a la mà.

edited by ynnck, January 8, 2012

Té una flor a la mà.

edited by ynnck, January 8, 2012

unlinked by marcelostockle, January 8, 2012

linked by cc_neko, April 13, 2012

Sentence #822953

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marcelostockle marcelostockle January 7, 2012 January 7, 2012 at 4:56:04 AM UTC link Permalink

¿Alguien puede explicar esto?
Why is this linked to
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/456664
¿?¿?¿?¿?¿?¿?¿?

marcelostockle marcelostockle January 7, 2012 January 7, 2012 at 4:59:02 AM UTC link Permalink

gracias ¬¬
.
.
.
¿pero por qué "Tiene una flor en la mano" significa "Hasta luego"?
es imposible! ¿Te imaginas en lugar de decir hasta luego, o nos vemos, decir "Tiene una flor en la mano" ?
: (

ynnck ynnck January 8, 2012 January 8, 2012 at 1:47:08 PM UTC link Permalink

Es una entrada duplicada: fijaros en la versión inglesa. Error de Tatoeba.

marcelostockle marcelostockle January 8, 2012 January 8, 2012 at 5:09:11 PM UTC link Permalink

De acuerdo, muchas gracias.
Ya está arreglado.