clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #856695.

讲西班牙语的人习惯把仙人掌称作 「继母的垫子」 。

added by U2FS, 2011-04-26 11:53

#856695

linked by U2FS, 2011-04-26 11:53

讲西班牙语的人习惯把一种仙人掌称作 「继母的垫子」 。

edited by U2FS, 2011-04-26 11:54

#856689

linked by U2FS, 2011-04-26 11:55

讲西班牙语的人习惯把一种仙人掌叫做 「继母的垫子」 。

edited by U2FS, 2011-04-26 11:57

#856719

linked by U2FS, 2011-05-19 00:14

Sentence #856709

cmn
讲西班牙语的人习惯把一种仙人掌叫做 「继母的垫子」 。
講西班牙語的人習慣把一種仙人掌叫做 「繼母的墊子」 。

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
fra
Les hispanophones ont l'habitude d'appeler certains cactus des « coussins de belle-mère ».
spa
A unos cactus los hispanohablantes los suelen llamar "cojines de suegra".
wuu
讲西班牙文个人习惯拿一种仙人掌叫做 「继母个垫子」 。
deu
In der spanischsprachigen Welt nennt man gewisse Kakteen „Schwiegermutterkissen“.

Comments