menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #862085

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Guybrush88 Guybrush88 April 27, 2011 April 27, 2011 at 7:12:26 PM UTC link Permalink

j'avais écrit cette phrase, mais je ne suis pas sûr qu'il s'agit d'une phrase correcte

RaspaKrusto RaspaKrusto April 27, 2011 April 27, 2011 at 7:56:51 PM UTC link Permalink

On voyage à pied, à cheval, à vélo (mais on entend souvent "en vélo").
On voyage en voiture, en train, en avion, etc.

U2FS U2FS April 27, 2011 April 27, 2011 at 8:03:14 PM UTC link Permalink

@RK
par le train. par le fret. par montgolfière. par bateau. se disent, dans le sens "être transporté par" et non pas "visiter/faire du tourisme"

après c'est un fait, "par vélo" j'ai jamais entendu

sacredceltic sacredceltic June 8, 2011 June 8, 2011 at 6:45:03 PM UTC link Permalink

à vélo ou en vélo...mais pas "par"

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Elle voyage par vélo.

added by Guybrush88, April 27, 2011

linked by U2FS, April 27, 2011

Elle voyage en vélo.

edited by Guybrush88, June 8, 2011

linked by User4473, June 8, 2011

linked by hundo, June 28, 2011

linked by nimfeo, October 25, 2014

Elle voyage à vélo.

edited by nimfeo, October 25, 2014

Elle voyage à bicyclette.

edited by nimfeo, October 25, 2014

linked by Guybrush88, January 10, 2017

linked by Guybrush88, January 10, 2017

linked by sundown, December 2, 2020

linked by sundown, December 6, 2021

linked by JeanM, June 23, 2022