TagsView all tags
LicenseCC BY 2.0 FR
Do the Japanese and the Spanish match? The Spanish means "In this store, we have a wide variety of books." I believe the Japanese (#123970) means only "We have a wide variety of books." If this is true, could @adaycito (or someone else) add a new sentence "Tenemos una gran variedad de libros" and link it to the Japanese? Then we can unlink #280025. Alternatively, the content of this sentence could be changed to "We have a wide variety of books", and "In this store, we have a wide variety of books" could be added as a new sentence.
The Japanese says “this store” meaning “we” (as those who represent the store). It should match.
I don't translate from English but from Japanese. Since the Japanese sentence contains "当店" (touten), I thought the translated sentence should contain such nuance too. Anyway, just by saying "we" in the right context, the same can be expressed so I don't mind adding the alternative translation too.
I see. Thanks. I added "In this store, we have a wide variety of books" as a translation of the Spanish. I'll leave it to people who know Japanese to decide whether to link to it.