TagsView all tags
LicenseCC BY 2.0 FR
Shouldn't that be "ga" instead of "ha" (subject of subclause)?
I think probably not. A significant minority of similar Google matches on "だと分かった" use は not が (and there are a lot of other similar sentences in tatoeba as well).
I think that in that sentence it is clear that 彼女 is the subject of the subclause marked by と so the writer can be flexible on は usage.
I asked my native friend. She said: "ha" is the normal choice here, ga would stress the word "she".