clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #8867937.

Az az álmom, hogy Szögödön tanulok magyart.

added by maaster, 15 days ago

license chosen by maaster, 15 days ago

#8867937

linked by maaster, 15 days ago

Az az álmom, hogy "Szögödön" tanulok magyart.

edited by maaster, 15 days ago

Sentence #8870764

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
warning This sentence is not reliable.
edit Edit this translation content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

bandeirante bandeirante 15 days ago June 24, 2020 at 7:36 PM link Permalink

Mi az, hogy Szögöd? Ilyen szó nincs a magyar nyelvben.

maaster maaster 15 days ago, edited 15 days ago June 24, 2020 at 7:54 PM, edited June 24, 2020 at 7:59 PM link Permalink

Akkor adj hozzá egy audiófájlt szögödi kiejtéssel, és átírom ekre.

Elég gyakori a Szögöd írásmód, mégha helytelen is az Ákkádémia szerint. Adj hozzá tag-et.
Ez irásmód igen gyakori - kvázi létezik a szó.

bandeirante bandeirante 15 days ago, edited 15 days ago June 24, 2020 at 9:10 PM, edited June 24, 2020 at 10:21 PM link Permalink

Na nem, az egyáltalán nem igaz. Látszik, hogy nem ismered a "szögedies" tájszólást (mielőtt rákérdezel: 15 évig laktam Szegeden). Vagy Szögedébe, ha úgy tetszik, de nem Szögödön, mert olyan nincs.És attól nem lesz "kvázi létező", hogy te úgy gondolod.

Azt csak hiszed, hogy az őző tájszólásban oda rakod az őt, ahová neked tetszik. Nem így van. Szigorú szabályai vannak a dolognak. Például a gyerek az lehet gyerök, de soha nem györök vagy györek. Szeged lehet Szöged, de Szögöd soha. Azt sem hiszem, hogy gyakori lenne, szerintem nagyon ritka, és akkor is tévedés. A "muszály" írásmóbd is elég gyakori, tehát kvázi létezik, de ettől még nem lesz helyes. Akkor sem, ha idézőjelbe teszed.

15 év alatt egyszer sem hallottam olyat, hogy "Szögöd", furcsán is néztek volna arra, aki ilyet mond.
És nem az "Ákádémia" szerint helytelen, hanem azért, mert a szögedi embör ilyet soha nem mondott.

Ahogy a Magyar Nyelvőr írja: a "Szögöd" nyelvjárási analfabétizmus szüleménye.

http://real-j.mtak.hu/6063/1/Ma...elvor_1982.pdf

„Vazs megye" éppen olyan nyelvjárási analfabétizmus szüleménye, mint a „szögödi" tájszólás vagy a „szüröti" mulatság. Mint ahogy nagy délkeleti városunk helyi neve
Szöged (a „Szegőd" és a „Szögöd" egyaránt képtelenség, mint ahogy a leginkább ö-ző nyelvjárásban is csak szüret van, „szüröt" az egész nyelvterületen nem
található).

maaster maaster 15 days ago, edited 15 days ago June 25, 2020 at 4:07 AM, edited June 25, 2020 at 4:09 AM link Permalink

A Szöged írásforma ugyanúgy nem létezik, mint a Szögöd.
Nem hinném, hogy nyelvjárási analfabétizmusról lenne szó - annak ellenére hogy tudsz ilyen linket találni -, inkább egyfajta vicc, eltúlzása, kifigurázása a szegedi nyelvjárásnak.
Volt szegedi kollégám, ha pár százszor nem hallottam a szájából ezt a szót helyes szögediességgel kiejtve, akkor egyszer sem.
A mondatot azért adtam hozzá, hogy érthető lehegyen egy nem magyar születésű számára, miért pont szegeden.
Aki meg a nyelvjárást helyesen el akarja sajátítani, az költözzön Szegedre, mint ahogy te is tetted.

Úgy, hogy az szóbanforgó szó idézőjelekkel el lett különítve szerintem teljesen oké.

bandeirante bandeirante 15 days ago June 25, 2020 at 7:22 AM link Permalink

A Szöged írásforma igenis létezik, ha nem hiszed, olvass egy kis Móra Ferencet, Tömörkényt, de vannak későbbi források is. És mivel a magyar nyelv írásmódja alapvetően fonetikus, ez a helyes forma.

Ha ezt egy magyarul tanuló akárki meglátja, fogalma nem lesz arról, hogy mi akar lenni. Nyilván túl egyszerű lett volna csak egyszerűen Szegedet írni, vagy Nyíregyházát vagy Budapestet, mert abban nincsen semmi csavar, nyaktekerés.

Persze nem fogja a kutya se megnézni, ezeket a mondatokat egymásnak írjuk (én is csak azért nézem meg, mert "munkaköri" kötelezettségem).

A hibát, a hülyeséget ne emeljük már normává. Például tele vagyunk olyan alakokkal, hogy "el ment", "meg ette", stb. lassan már a többség így írja, de attól még nem lesz elfogadható. Legkésőbb két hét múlva át fogom írni, ha addig nem javítod.

Blaha Blaha 15 days ago June 25, 2020 at 7:37 AM link Permalink

Nicsak maaster, innen tanultál Szögediül?
https://www.youtube.com/watch?v=9Gr44-XpaZ4

bandeirante bandeirante 15 days ago June 25, 2020 at 7:43 AM link Permalink

>A Szöged írásforma ugyanúgy nem létezik, mint a Szögöd.

Míg Szögedöt csak elemlögetik, vannak itt, mindég kerül egy-egy szögedi bicska, amit összefennek egymáshon... de mit halljon ezektül a némáktúl Szögedrűl?... Szöged, Szöged, azt se tudják, mi szögön szegött kenyér a!

(Móricz Zsigmond: Rózsa Sándor összevonja szemöldökét)

Hány nemlétező Szöged van itt egyetlen mondatban? Öt, ha jól számolom.

maaster maaster 15 days ago, edited 15 days ago June 25, 2020 at 11:24 AM, edited June 25, 2020 at 11:26 AM link Permalink

Hozhatunk példákat régi művekből, 26 helyesírás-módosítás előtti időkből, az a mai helyesírási normáknak nem fog megfelelni.
A másik: újságírókra utalás speciális esetekben, mint pl. fekete élet.

A mondat Szegeddel a 3 közül az egyik, ha egy kicsit figyelmesebben megnézed őket. Az volt az első fordítás.

bandeirante bandeirante 15 days ago June 25, 2020 at 11:58 AM link Permalink

Hozzak mai példákat is? Tudok. Hadd ne kelljen már itt linkeket hajigálni, hogy bebizonyítsam.
Fogadd már el, hogy a "Szöged" mint tájnyelvi szó mindig is létezett és ilyenformán helye van a magyar helyesírásban, míg a "Szögöd" sosem létezett, ezért hibás.

Igen, látom, hogy ott van Szeged is, nyilván a rád jellemző nyakaterési igény miatt írtad le tájnyelvi formában is (biztos van valaki, aki rengeteget fog majd tanulni egy nemlétező magyar szóból).
Akárhogy is van, legkésőbb 2 hét múlva át fogom írni.

maaster maaster 14 days ago, edited 14 days ago June 25, 2020 at 7:11 PM, edited June 25, 2020 at 7:14 PM link Permalink

Eddig egy kontra, egy pro.
Ez alatt persze ne azt értsd, hogy két hét múlva vissza tudom írni az eredetire.
(Eddig nem vagyok meggyőzve. A művészek persze mindent leírhatnak a művészi szabadság jogán - a Szögedre értve. Akár a szőr helyett lehet ejteni szír-t, ha a rím azt kívánja. Mint a frissen kaszált széna.)

bandeirante bandeirante 14 days ago June 25, 2020 at 7:18 PM link Permalink

Nem értem, hogy mi a pró meg mi a kontra.
Írtál egy nemlétező szót. Ez nem pró vagy kontra kérdése.

A művészek sok mindent leírhatnak egy műalkotásban, például Arany is leírta, hogy nézni is tereh, és nem teher, de az egy műalkotás. Ez a mondat meg nem műalkotás.

Engem nem csak azért bosszant, mert én is voltam szegedi lakos, és egyébként olyan vidéken nőttem fel, ahol szögediesen beszélnek. A trehányság bosszantott, hogy úgy írsz egy tájszólásban, hogy nem tudod, hogyan kell. Aki nem tud arabusul, ne beszéljen arabusul, tartja a magyar közmondás (hasonlóképpen, mint amikor leírtad azt a képtelenséget, hogy "hallja kend ténsasszony"). Akkor írjál tájszólásban, ha ismered a tájszólást.

bandeirante bandeirante 14 days ago June 25, 2020 at 7:20 PM link Permalink

Egyébként itt megtudhatod, miért nem jó a Szögöd.

https://www.beol.hu/bekes/kozel...-szoged-80406/

maaster maaster 14 days ago, edited 14 days ago June 25, 2020 at 7:20 PM, edited June 25, 2020 at 7:22 PM link Permalink

Ha egy nemlétező szót csomóan leírnak, akkor az létezik , nem?
Ja, Nessit is sokan lefényképezték már.


Persze megint az én mondatomon rugózunk, a le se sz.rt helytelen mondatok meg köszönik, elvannak.

bandeirante bandeirante 14 days ago June 25, 2020 at 8:38 PM link Permalink

Figyelj, az internet tele van olyan alakokkal, hogy "el ment", "meg ette", rengetegen írnak így.
Ettől az még létező, de jó így?
Azt is sokan leírják, hogy "muszály"? Ettől az létező szó? Szerintem nem létező.
Most komolyan azon akarsz rugózni, hogy ha valami rossz, de húsz ember leírta már, attól használhatóvá válik???

bandeirante bandeirante 14 days ago June 25, 2020 at 8:39 PM link Permalink

>Persze megint az én mondatomon rugózunk, a le se sz.rt helytelen mondatok meg >köszönik, elvannak.

Ha jól emlékszem, csak az elmúlt kb. 2 órában három hibát javítottam a mondataidban. Máséban is javítottam egyébként, és mások is az én mondataimban, ez így van rendjén.