日文句子没有“去”。以我的理解,“お皿は洗うから。”是“(因为)我(会)洗碗”的意思。
@Yorwba
"から" in "お皿は洗うから" is used to emphasize a will which is "I'm going to wash the dishes".
So, I think crescat's translation would match with the Japanese. :)
That usage is the same as #8828130.
もう金輪際、トムとは会わないって決めたから。
説明してくれてありがとう!
「我要去洗碗了。」とは「今お皿を洗いに行く。」の意味です。その「去」/「行く」はちょっと余計だと思います。英語の「going to」に影響して文字通りに翻訳しましたかもしれません。
中国語は全く分からないので、コメントはグーグル翻訳を使って読みました。
#8886658もグーグル翻訳では日本語に合ってる感じだったんですが、ちょっと違うのですね。中国語では「去」は「行く」の意味になるのか、なるほど。
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #8885672
added by crescat, July 2, 2020
license chosen by crescat, July 2, 2020
linked by crescat, July 2, 2020