clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #554772.

Man plans things, but the gods decide.

added by Scott, 2011-05-13 02:11

#554772

linked by Scott, 2011-05-13 02:11

#962401

linked by Cero, 2011-06-27 16:52

#1223774

linked by BraveSentry, 2011-11-07 17:40

#1822107

linked by nonong, 2012-09-06 19:46

#379790

linked by odexed, 2014-08-21 11:40

#3124253

linked by odexed, 2014-08-21 11:40

#4642201

linked by duran, 2015-10-25 07:45

Sentence #889683

eng
Man plans things, but the gods decide.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
deu
Der Mensch plant die Dinge, aber die Götter entscheiden.
ita
L'uomo pianifica, ma gli dei decidono.
jpn
事を計るは人、事を成すは神。
rus
Человек предполагает, а Бог располагает.
tgl
Nagplaplano ang tao, pero ang mga diyos ang nagdidisisyon.
tur
İnsan işleri planlar ama Allah karar verir.
bul
Човек предполага - Господ разполага.
cmn
人算不如天算。
人算不如天算。
cmn
谋事在人,成事在天。
謀事在人,成事在天。
deu
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
deu
Der Mensch plant, doch die Götter entscheiden.
eng
Man proposes, God disposes.
epo
Homo proponas, Dio disponas.
epo
Homo proponas, sed Dio disponas.
fra
L'homme propose, Dieu dispose.
fra
L'homme propose et Dieu dispose.
hun
Ember tervez, Isten végez.
lat
Homo proponit sed Deus disponit.
nld
De mens wikt, God beschikt.
spa
El hombre propone, Dios dispone.
spa
El hombre propone y Dios dispone.
spa
El hombre propone pero dios dispone.

Comments