eine Hin- und Rück...
...fahrkarte wird etwas unlogisch aber praktisch als Rückfahrkarte bezeichnet (vgl. http://www.dwds.de/?qu=R%C3%BCckfahrkarte&view=1).
auf Französich gibt es ein Unterschied zwischen "billet aller-retour" and "billet de retour", weil ich kann mit dem auto hinfahren und mit dem zug zurückfahren...
Wow, auf Tatoeba kann man echt noch Deutsch lernen!
So wie ich das Wort benutze, gibt es die Unterscheidung auch im Deutschen, sacredceltic ;)
Aber samueladora hat recht: http://www.duden.de/rechtschreibung/Rueckfahrkarte
Dann wie übersetzst du "as-tu acheté un billet de retour ?"
Genauso...
Wobei der Duden dafür vermutlich kein Wort kennt. Ich wüsste nicht, welches... hat jemand eine Idee?
Satz bitte löschen. Bereits existierende gleichlautende Formulierung übersehen.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #120026
added by samueldora, May 14, 2011
linked by samueldora, May 14, 2011
linked by Swift, May 14, 2011
linked by Swift, May 14, 2011
linked by Swift, May 14, 2011
linked by Swift, May 14, 2011
linked by Swift, May 14, 2011
added by Sudajaengi, May 27, 2011
linked by Sudajaengi, May 27, 2011
added by Esperantostern, October 11, 2011
linked by Esperantostern, October 11, 2011
linked by slomox, October 11, 2011
linked by sigfrido, October 13, 2011
added by Esperantostern, November 28, 2011
linked by Esperantostern, November 28, 2011
linked by PaulP, September 16, 2015
linked by Yorwba, September 7, 2019
linked by Yorwba, September 7, 2019
linked by Selena777, November 3, 2020
linked by Selena777, November 3, 2020
linked by PaulP, December 6, 2023