menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #927999

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der January 11, 2012 January 11, 2012 at 2:03:24 PM UTC link Permalink

Als Muttersprachler kenne ich:
"Das schlägt dem Fass den Boden."
"Jetzt schlägt's dreizehn."

Aber: "Jetzt haut es mir aber doch gleich den Stöpsel hinaus."
Dafür konnte iĉ nirgendwo einen Beleg finden. Ist das eine Eigen-Erfindung? Und wenn ja; brauchenn wir das unbedingt und was soll es bedeuten? Es müsste übrigens zumindest "...heraus." heißen.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 14, 2012 July 14, 2012 at 10:43:08 AM UTC link Permalink

Ich stimme zu, daß es "heraus" heißen muß, und schlage vor, entweder "doch" oder "aber" herauszunehmen und ein Ausrufezeichen zu setzen.

Ich finde den Satz eigenwillig, aber doch ganz lustig. Man könnte ihn ja als ungewöhnliche Variante neben "Jetzt schlägt es aber dreizehn!" o. ä. behalten.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 31, 2012 July 31, 2012 at 6:17:37 AM UTC link Permalink

Korrigiere (keine Reaktion).

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Jetzt haut es mir aber doch gleich den Stöpsel hinaus

added by edoreld, June 7, 2011

Jetzt haut es mir aber doch gleich den Stöpsel hinaus.

edited by edoreld, June 7, 2011

linked by Pfirsichbaeumchen, July 14, 2012

unlinked by Pfirsichbaeumchen, July 14, 2012

Jetzt haut es mir aber doch gleich den Stöpsel heraus!

edited by Pfirsichbaeumchen, July 31, 2012

linked by sacredceltic, August 19, 2013

linked by maaster, November 11, 2016