The indirect Russian translation says "much better". Which translation is wrong?
The Greek sentence is actually a translation of the Russian one and seems to have corrupted that meaning: λίγο = a little, a bit
Thank you! I'm going to unlink the Greek sentence from the Russian one.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3437486
added by Nylez, November 25, 2020
license chosen by Nylez, November 25, 2020
linked by Nylez, November 25, 2020
linked by Ergulis, November 26, 2020
linked by marafon, November 26, 2020
linked by Rafik, January 28, 2023
linked by Mohsin_Ali, August 10, 2023