clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

#309331

linked by an unknown member, date unknown

彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。

added by an unknown member, date unknown

#3615717

linked by Siganiv, November 8, 2014 at 9:34 PM

#4523252

linked by sharptoothed, September 14, 2015 at 3:41 PM

Sentence #94375

Sentence #94375 — belongs to tommy__san
jpn
彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
The news of her death came as a bolt from the blue.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
pol
Wiadomość o jej śmierci była jak grom z jasnego nieba.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Известие о её смерти было точно гром среди ясного неба.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
rus
Известие о её смерти пришло как гром среди ясного неба.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
swe
Nyheten om hennes död kom som en blixt från klar himmel.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info

Comments

There are no comments for now.