clear
swap_horiz
search

Logs

Le pain est déjà moisi. On ne peut vraiment plus le manger.

added by sacredceltic, 2011-06-21 15:16

#948199

linked by sacredceltic, 2011-06-21 15:16

#1101766

linked by GrizaLeono, 2011-09-13 15:44

#1874503

linked by fekundulo, 2012-09-29 09:21

#5895978

linked by Iriep, 2017-02-23 16:16

#5895980

linked by Iriep, 2017-02-23 16:16

#5895986

linked by Iriep, 2017-02-23 16:18

Sentence #948204

fra
Le pain est déjà moisi. On ne peut vraiment plus le manger.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
bre
Louedet eo dija ar bara. N'haller ket debriñ anezhañ e gwir.
bre
Ar bara a zo louedet dija. N'haller ket debriñ anezhañ evit gwir.
bre
Ar bara a zo louedet dija. N'haller ket debriñ anezhañ e gwirionez.
deu
Das Brot ist schon verschimmelt. Das kann man wohl nicht mehr essen.
epo
La pano jam ŝimis. Ĝi ne plu manĝeblas.
heb
הלחם כבר עבש. הוא לא ראוי לאכילה.
fra
Le pain est déjà moisi. Il n'est plus comestible.
jpn
パンにカビが生えてるよ。これじゃあもう食べられないな。
nld
Het brood is al beschimmeld. Het is niet meer eetbaar.

Comments

There are no comments for now.