menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #970891

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

FeuDRenais FeuDRenais July 2, 2011 July 2, 2011 at 3:44:22 AM UTC link Permalink

Je crois que ça devrait être "tu", et non pas "on".

NomadSoul NomadSoul July 2, 2011 July 2, 2011 at 1:53:50 PM UTC link Permalink

Je pense que le sens général de la phrase parle de nous-même, donc de "soi" : c'est une phrase qu'on s'adresse à soi-même.
L'anglais n'a pas de "on" et utilise "you" dans ces cas là.

Mais effectivement, on peut aussi avoir une autre traduction avec "tu" ou "vous", et dans ce cas, on s'adresse à quelqu'un.

FeuDRenais FeuDRenais July 2, 2011 July 2, 2011 at 2:23:49 PM UTC link Permalink

A mon avis, la phrase anglaise parle de "tu" et non pas de "soi". Je sais ce que tu veux dire, et d'habitude ça tient, mais dans ce cas-ci la phrase anglaise me semble d'être une accusation. C'est-à-dire, quelque chose comme : "Oui, j'admets que c'est bien que tu peux te focaliser sur ton travail, mais tu ne réalise pas que t'oublie complètement les gens autour de toi."

C'est la forme continu de "ignoring" qui me donne cette impression. Par exemple, si c'était "It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you ignore people when you do that", je serais d'accord avec toi que ça devrait être "on", car c'est clair qu'on parle du cas général.

Mais peut-être qu'il faut demander des anglophones leurs avis pour la phrase anglaise.

FeuDRenais FeuDRenais July 2, 2011 July 2, 2011 at 2:25:21 PM UTC link Permalink

@ Native English Speakers:

Would you say that the English translation of this sentence talks about a specific "you", or a generalized "you"?

sacredceltic sacredceltic July 2, 2011 July 2, 2011 at 2:28:09 PM UTC link Permalink

I read it as a reproach...

sacredceltic sacredceltic July 2, 2011 July 2, 2011 at 2:30:31 PM UTC link Permalink

j'ai retraduit votre phrase en anglais dans une version générique, sans reproche particulier...

NomadSoul NomadSoul July 2, 2011 July 2, 2011 at 3:21:44 PM UTC link Permalink

et moi je vais l'inverse en français :D

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #27667It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you..

C'est bien de pouvoir concentrer tout son esprit sur son travail. Mais on oublie complètement les gens autour de soi.

added by NomadSoul, July 2, 2011