menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #975472

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Shishir Shishir October 20, 2012 October 20, 2012 at 12:53:49 AM UTC link Permalink

para mí sí :P yo lo diría así, ¿le pongo la etiqueta de español de España?

Shishir Shishir October 20, 2012 October 20, 2012 at 1:05:21 AM UTC link Permalink

de hecho, la frase en español podría interpretarse de las dos formas, y si cambio el "lo haga" por "venga" la ambigüedad sigue ahí, así que si se te ocurre alguna idea, soy toda oídos.

Shishir Shishir October 20, 2012 October 20, 2012 at 1:10:04 AM UTC link Permalink

es que en España es siempre "hacer algo lo mejor que puedas", no se puede decir simplemente "hacer lo mejor que puedas" sin indicar el qué, se necesita ese primer "lo", "hacerlo lo mejor que puedas".

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #975445I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best..

No sé cuándo vendrá, pero cuando lo haga, lo hará lo mejor que pueda.

added by Shishir, July 4, 2011