clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

Show all tags

by Mark Twain (356 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #53455
eng
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
jpn
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #400052 — belongs to Scott
eng
Never put off until tomorrow what you can do the day after tomorrow.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
ara
لا تؤخر إلى الغد ما يمكن أن تؤخر إلى بعد غد.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
deu
Was du übermorgen kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
deu
Verschiebet nicht auf morgen, was ihr übermorgen besorgen könnt.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
deu
Verschieben Sie nicht auf morgen, was Sie übermorgen besorgen können.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Neniam prokrastu ĝis morgaŭ, kio prokrasteblas ĝis postmorgaŭ.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Neniam prokrastu ĝis morgaŭ tion, kion vi povas prokrasti ĝis postmorgaŭ.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fin
Älä lykkää huomiseen sitä, minkä voi tehdä ylihuomenna.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fra
Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut remettre au surlendemain.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
nld
Stel nooit uit tot morgen wat je overmorgen kunt doen.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
nob
Utsett aldri til i morgen det du kan gjøre i overmorgen.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
pes
چیزی که پس‌فردا می‌توانی انجام دهی را به فردا نینداز!
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
ron
Nu lăsa pe mâine ce poţi face poimâine.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать послезавтра.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
Nunca dejes para mañana lo que puedas hacer pasado.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tlh
vay' Data'pa' wa'leS yIloSQo', cha'leS DaloSlaHchugh.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
ukr
Ніколи не відкладай на завтра те, що можна зробити післязавтра.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
ita
Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
oci
Ne renvia pas a deman çò qui podes hèr deman passat.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
Não adiem para amanhã aquilo que vocês puderem deixar para depois de amanhã.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
Não adieis para amanhã aquilo que puderdes deixar para depois de amanhã.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
No dejes para mañana lo que puedes hacer pasado mañana.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
srp
Ne ostavljaj za sutra ono što možeš prekosutra.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
{{vm.expandableIcon}} Show 18 more translations Fewer translations
Sentence #552670 — belongs to deniko
eng
Man is kind enough when he is not excited by religion.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Der Mensch ist liebenswürdig genug, wenn er nicht gerade durch Religion in Erregung gerät.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
La homo estas sufiĉe bonkora, kiam li ne estas ekscitata de religio.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
Din tarafından etkilenmediğinde insan yeterince kibar.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #552676 — belongs to deniko
eng
Religion consists in a set of things which the average man thinks he believes, and wishes he was certain.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
epo
Religio konsistas el aro de aferoj, kiujn la mezuma homo opinias kredi, kaj deziras certe scii.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
La religión consiste en un conjunto de cosas que el hombre medio piensa que cree, y desearía estar seguro.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #552682 — belongs to deniko
eng
God's inhumanity to man makes countless thousands mourn.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
bel
Бесчалавечнасць Бога ў адносінах да чалавека застаўляе тысячы людзей тужыць.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Бесчеловечность бога к человеку заставляет бесчисленные множества роптать.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
Tanrı'nın insanlara zalimliği binlercesine yas tutturuyor.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
ukr
Нелюдяність бога по відношенню до людини примушує журитися тисячі й тисячі людей.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
hun
Az Úr embertelen az emberiséggel, mert hagyja hogy ezreket tépjen a bánat.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #552683 — belongs to deniko
eng
None of us can be as great as God, but any of us can be as good.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
spa
Nadie puede ser tan grande como Dios, pero cualquiera de nosotros puede ser igual de bueno.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
Hiçbirimiz Tanrı kadar iyi olamaz ama hepimiz iyi olabiliriz.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #552684 — belongs to deniko
eng
All gods are better than their conduct.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
epo
Ĉiuj dioj estas pli bonaj ol ilia konduto.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Все боги лучше, чем их собственное поведение.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
Tüm tanrılar davranışlarından daha iyidir.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #552686 — belongs to deniko
eng
God, so atrocious in the Old Testament, so attractive in the New - the Jekyl and Hyde of sacred romance.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
spa
Dios, tan atroz en el antiguo Testamento, tan atractivo en el Nuevo...el Jekyll y Hyde de la novela sacra.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #552695 — belongs to deniko
eng
The Koran does not permit Mohammedans to drink. Their natural instincts do not permit them to be moral.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
fin
Koraani ei salli muhamettilaisten juoda alkoholia. Heidän vaistonsa ei salli heidän olevan moraalisia.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
heb
הקוראן לא מרשה למאמינים לשתות כוהל. היצרים הטבעיים שלהם לא מרשים להם להיות מוסריים.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Коран не дозволяет магометанам пить, врожденные инстинкты — следовать устоям.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
El Corán no permite la bebida a los musulmanes, pero sus instintos naturales no les permiten ser morales.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
Kur'an Müslümanların içki içmesine izin vermez. Onların doğal içgüdüleri ahlaki olmalarına izin vermez.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
ukr
Коран не дозволяє мусульманам пити. Їхні природні інстинкти не дозволяють їм бути моральними.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #552731 — belongs to deniko
eng
Whenever the literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
dan
Når den litterære tysker dykker ned i en sætning, er det det sidste du kommer til at se til ham indtil han dukker op på den anden side af sit Atlanterhav med udsagnsordet i munden.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Kiam ajn la beletrema germano plonĝas en frazon, vi neniam vidos lin, ĝis li ekaperos je la alia flanko de sia Atlantiko kun sia verbo enbuŝe.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Когда литературно образованный немец ныряет в предложение - это последний раз, когда вы его видите, пока он не вынырнет на другой стороне своей Атлантики c глаголом в зубах.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info