clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

tales of Columbus (60 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #557858 — belongs to FeuDRenais
eng
Christopher Columbus demanded that an entire "Columbus Week" be set aside to celebrate his glory, but in the end only got a day, and only in America.
info
Translations
chevron_right
eng
Christopher Columbus demanded that an entire "Columbus Week" be set aside to celebrate his glory, but in the end only got a day, and only in the United States.
info
chevron_right
fra
Christophe Colomb a exigé qu'une "semaine Colomb" soit dédiée à sa gloire, mais il n'a finalement eu droit qu'à un seul jour, et uniquement en Amérique.
info
chevron_right
glg
Cristobal Colón pediu que se lle adicara unha "Semana de Colón" enteira para celebrar a súa gloria, pero ao final só obtivo un día e só en América.
info
chevron_right
glg
Cristobal Colón pediu que se lle adicara unha "Semana de Colón" enteira para celebrar a súa gloria, pero ao final só obtivo un día e só nos Estados Unidos.
info
chevron_right
spa
Cristóbal Colón pidió que se le dedicara toda una "semana de Colón" para celebrar su gloria, pero al final sólo consiguió un día, y únicamente en América.
info
chevron_right
spa
Cristóbal Colón pidió que se le dedicara toda una "semana de Colón" para celebrar su gloria, pero al final sólo consiguió un día, y únicamente en Estados Unidos.
info
Translations of translations
chevron_right
deu
Christoph Kolumbus forderte, man möge ihm zum Ruhme eine ganze "Kolumbuswoche" widmen, doch letztlich bekam er nur einen Tag, und den einzig in Amerika.
info
chevron_right
epo
Kristoforo Kolumbo postulis, ke "Kolumba semajno" estus dediĉita al lia gloro, sed li finfine rajtis je unu sola tago, kaj nur en Ameriko.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 3 more translations Fewer translations
Sentence #538900 — belongs to FeuDRenais
eng
People often laud Christopher Columbus for all the lands that he discovered, but most are completely unaware of his numerous under-the-sea discoveries.
info
Translations
chevron_right
fra
Beaucoup de gens célèbrent Christophe Colomb pour les pays qu'il a découverts, mais la plupart ignorent complètement ses découvertes sous-marines.
info
chevron_right
nob
Folk priser ofte Kristoffer Columbus for alle landene han oppdaget, men hans mange undersjøiske oppdagelser er helt ukjente for de fleste.
info
chevron_right
rus
Люди часто славят Христофора Колумба за все те земли, что он открыл, но большинство из них совершенно не в курсе его многочисленных подводных открытий.
info
chevron_right
spa
La gente alaba a menudo a Cristóbal Colón por las tierras que descubrió, pero la mayoría no tiene ni idea de sus numerosos descubrimientos submarinos.
info
Translations of translations
chevron_right
deu
Viele Menschen feiern Columbus für die Länder, die er entdeckt hat, aber die meisten sind völlig ahnungslos von seinen Unterwasser-Entdeckungen.
info
chevron_right
epo
Multaj homoj prifestas Kristoforon Kolumbo pro la de li malkovritaj landoj, sed la plejparto tute ne scias pri liaj submaraj malkovroj.
info
chevron_right
ita
Molte persone celebrano Cristoforo Colombo per i paesi da lui scoperti, ma la maggior parte di esse sono completamente all'oscuro delle sue scoperte subacquee.
info
chevron_right
srp
Ljudi obično hvale Kristofera Kolumba za sve zemlje koje je otkrio, ali su njegova podvodna otkrića uglavnom nepoznata većini.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 3 more translations Fewer translations
Sentence #538857 — belongs to FeuDRenais
eng
With his crew stranded at sea, Christopher Columbus was able to save them from starvation by pulling 100 rabbits out of his hat.
info
Translations
chevron_right
ber
Mi tewḥel teɣlamt n Christophe Colomb deg yilel, yessukkes-itt-id seg tmettant seg laẓ s tmiḍi-nni n yiwtal ay d-yejbed seg urazal-nnes.
info
chevron_right
ber
Mi tewḥel teɣlamt n Christophe Colomb deg yilel, yessukkes-itt-id seg tmettant seg laẓ s 100-nni n yiwtal ay d-yejbed seg urazal-nnes.
info
chevron_right
ber
Mi tewḥel teɣlamt n Christophe Colomb deg yilel, yessukkes-itt-id seg tmettant seg laẓ s meyya-nni n yiwtal ay d-yejbed seg urazal-nnes.
info
chevron_right
bul
С екипаж, изгубен в открито море, Христофор Колумб успял да спаси всички, като извадил от шапката си 100 заека.
info
chevron_right
deu
Als seine Crew strandete, konnte Christoph Columbus sie vor dem Hungertod retten, indem er 100 Kaninchen aus seinem Hut zauberte.
info
chevron_right
fra
Lorsque lui et son équipage furent perdus en mer, Christophe Colomb sauva tout le monde de la faim en tirant cent lapins de son chapeau.
info
chevron_right
fra
Avec son équipage bloqué en pleine mer, Christophe Colomb réussit à les sauver de la famine en tirant 100 lapins de son chapeau.
info
chevron_right
hun
A legénységével együtt hánykolódva a tengeren, Kolumbusz Kristóf az éhhaláltól mentette meg őket, hogy előhúzott száz nyulat a kalpjából.
info
chevron_right
rus
Христофор Колумб, попавший со своей командой на мель где-то в море, смог спасти своих людей от голодной смерти, вытащив из своей шляпы 100 кроликов.
info
chevron_right
spa
Con su tripulación varada en el mar, Cristóbal Colón fue capaz de salvarles de morir de inanición al sacar 100 conejos de su sombrero.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Endanĝerigite kun sia skipo surmare, Kristoforo Kolumbo savis ĉiujn, eligante cent kuniklojn el sia ĉapelo.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 6 more translations Fewer translations
Sentence #536616 — belongs to FeuDRenais
eng
A renowned tactician, Christopher Columbus once downed an entire pirate fleet by stealing all of their fruits and vegetables, thus giving them scurvy.
info
Translations
chevron_right
ber
Christophe Colomb yella d amestakti yettwassnen. Yiwet n tikkelt, yessedrem tanawt s lekmal-nnes mi as-yuker igumma ed tidal-nnes, dɣa ɣef waya ay uḍnen wid yellan deg-s askurbi.
info
chevron_right
deu
Als altbekannter Taktiker bezwang Christoph Columbus einst eine ganze Piratenflotte, indem er all ihre Obst- und Gemüsevorräte stahl und ihnen damit Skorbut verpasste.
info
chevron_right
epo
Fama taktikisto, Kristoforo Kolumbo, iam faligis tutan piratan ŝiparon ŝtelante ĉiujn iliajn fruktojn kaj legomojn, tiele kaŭzante skorbuton al ili.
info
chevron_right
fra
Christophe Colomb est connu comme tacticien de renom. Une fois, il a coulé une flotte pirate en leur volant tous leurs fruits et légumes, les condamnant ainsi au scorbut.
info
chevron_right
nob
Kristoffer Colombus var en anerkjent taktiker, og senket en gang en hel flåte med pirater ved å frastjele dem alt av frukt og grønnsaker så de fikk skjørbuk.
info
chevron_right
rus
Будучи признанным мастером тактики, Христофор Колумб однажды одолел целую флотилию пиратов, украв у них все фрукты и овощи, отчего они заболели цингой.
info
chevron_right
spa
Un conocido estratega, Cristóbal Colón, una vez derrotó a toda una flota de piratas robándoles todas sus frutas y verduras, lo cual provocó que enfermaran de escorbuto.
info
chevron_right
tur
Bir ünlü taktisyen, Christopher Columbus bir zamanlar onların tüm sebze ve meyvelerini çalarak, böylece onlara iskorbüt vererek tüm korsan filosunu yok etti,
info
Translations of translations
chevron_right
srp
Kristofer Kolumbo je bio čuveni taktičar, i potopio je celu flotu pirata ukravši im svo voće i povrće tako da su oni dobili skorbut.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 4 more translations Fewer translations
Sentence #536592 — belongs to FeuDRenais
eng
Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.
info
Translations
chevron_right
deu
Christoph Columbus bekämpfte einst Kerberos, den dreiköpfigen Wächter der Unterwelt, mit nichts als seinem Hut.
info
chevron_right
epo
Iam Kristoforo Kolumbo batalis kontraŭ Cerbero, la trikapa gardanto de la infero, sen io ajn escepte de sia ĉapelo.
info
chevron_right
fra
Une fois, Christophe Colomb a combattu Cerbère, le chien à trois têtes gardien des enfers, armé de son seul chapeau.
info
chevron_right
jpn
クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。
info
chevron_right
nob
Kristoffer Columbus kjempet en gang med Kerberos, dødsrikets trehodete vokter, med bare hatten sin.
info
chevron_right
spa
Cristóbal Colón peleó una vez contra Cancerbero, el guardián de tres cabezas del inframundo, con nada más que su sombrero.
info
chevron_right
toki
jan Kitopokolonpo li utala e soweli Kepelu kepeken len lawa taso. soweli Kepelu li jo e lawa tu wan, li awen lon supa pi ma ike anpa.
info
Translations of translations
chevron_right
rus
Христофор Колумб однажды боролся с трёхголовым псом Цербером, хранителем потустороннего мира, используя только свою шляпу.
info
chevron_right
srp
Kristofer Kolumbo se jednom borio sa Kerberom, troglavim čuvarem podzemnog sveta, i to samo sa svojim šeširom.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 4 more translations Fewer translations
Sentence #54858 — belongs to Zifre
eng
Columbus proved that the world is not flat.
info
Translations
chevron_right
deu
Kolumbus bewies, dass die Welt keine Scheibe ist.
info
chevron_right
eng
Columbus proved that the world isn't flat.
info
chevron_right
fra
Christophe Colomb prouva que le monde n'était pas plat.
info
chevron_right
jpn
コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
info
chevron_right
mar
जग सपाट नाही आहे हे कोलंबसने सिद्ध केलं.
info
chevron_right
rus
Колумб доказал, что Земля не плоская.
info
chevron_right
spa
Cristóbal Colón demostró que el mundo no es plano.
info
chevron_right
toki
jan Kolumupu li kiwen e sona ni: ma li supa ala.
info
chevron_right
tur
Kolomb dünyanın düz olmadığını ispatladı.
info
chevron_right
ukr
Колумб довів, що Земля не пласка.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Kristoforo Kolombo pruvis, ke la mondo ne estas ebena.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 6 more translations Fewer translations
Sentence #536623 — belongs to FeuDRenais
eng
Christopher Columbus's infinite accomplishments are a threat to Google, who do not know how to index infinity when someone searches for "Christopher Columbus".
info
Translations
chevron_right
ber
Isseḍra ur yettfakan n Christophe Colomb d tuggza i Google acku ur teẓri ara teṛmist-a amek ara tesmater ifeḍ mi ara inadi yiwen "Christophe Colomb."
info
chevron_right
bul
Безкрайните постижения на Христофор Колум са заплаха за Гугъл, който не знае как да индексира безкрайността когато някой търси "Христофор Колумб".
info
chevron_right
deu
Christopher Columbus unendliche Errungenschaften sind eine Bedrohung für Google, da sie dort nicht wissen, wie man Unendlichkeit in ein Verzeichnis aufnimmt, wenn jemand nach „Christopher Columbus“ sucht.
info
chevron_right
epo
La senlimaj agadoj de Kristoforo Kolumbo estas minaco por Google, kiu ne scias, kiel indiki senlimecon, kiam iu serĉas pri "Kristoforo Kolumbo".
info
chevron_right
fra
Les exploits infinis de Christophe Colomb sont une menace pour Google. Ils ne savent pas indexer l'infini, quand quelqu'un cherche "Christophe Colomb".
info
chevron_right
rus
Несметные достижения Христофора Колумба представляют собой угрозу для Google, который не умеет возвращать бесконечный результат, когда кто-нибудь делает поиск по ключевым словам "Христофор Колумб".
info
chevron_right
spa
Los infinitos logros de Cristóbal Colón son una amenaza para Google, que no sabe cómo catalogar el infinito cuando alguien busca "Cristóbal Colón".
info
{{vm.expandableIcon}} Show 2 more translations Fewer translations
Sentence #536640 — belongs to FeuDRenais
eng
Christopher Columbus was once quoted as saying that pirates were too "simple-minded". He created the Bermuda Triangle later that year.
info
Translations
chevron_right
fra
On raconte que Christophe Colomb a traité une fois les pirates de "simplets". La même année, il créa le Triangle des Bermudes.
info
chevron_right
spa
Una vez citaron a Cristóbal Colón al decir que los piratas eran demasiado "ingenuos". Él creó el Triángulo de las Bermudas más tarde ese mismo año.
info
Sentence #536738 — belongs to FeuDRenais
eng
No one has ever called Christopher Columbus "Chris" and lived to do it a second time.
info
Translations
chevron_right
deu
Niemand, der je Christoph Columbus "Chris" nannte, lebte lang genug, um es ein zweites Mal zu tun.
info
chevron_right
epo
Neniu kiu iam ajn nomis Christopher Columbus "Chris" pluvivis por povi tion fari duan fojon.
info
chevron_right
fra
De tous ceux qui ont appelé Christophe Colomb "Chris", aucun n'a survécu assez longtemps pour le refaire.
info
chevron_right
spa
Nadie que haya llamado a Cristóbal Colón "Cris" ha vivido para hacerlo una segunda vez.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Neniu, iam nominte Kristoforon Kolumbon "Chris", vivis sufiĉe longe por refari tion.
info
chevron_right
glg
Ninguén que chamara a Cristovo Colón "Cris" viviu para facerllo unha segunda vez.
info
chevron_right
oci
Pas degun qui a aperat lo Cristòfe Colom "Cris" a viscut ent'ac hèr un dusau còp.
info
chevron_right
rus
Никто, кто назвал раз Христофора Колумба Крисом, не прожил достаточно долго, чтобы сделать это во второй раз.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 3 more translations Fewer translations
Sentence #537226 — belongs to FeuDRenais
eng
Christopher Columbus once landed on the moon, but mistook it for Antarctica.
info
Translations
chevron_right
ber
Yiwet n tikkelt, Christophe Colomb yers ɣef wayyur, maca iɣil deg Tantaṛktit ay yella.
info
chevron_right
bul
Христофор Колумб веднъж кацнал на Луната, но я взел за Антарктида.
info
chevron_right
deu
Christoph Columbus landete einst auf dem Mond und hielt ihn für die Antarktis.
info
chevron_right
epo
Kristoforo Kolumbo iam surluniĝis, sed li erare prenis la lunon por Antarkto.
info
chevron_right
fra
Christophe Colomb atterrit une fois sur la Lune, mais la prit pour l'Antarctique.
info
chevron_right
nob
Kristoffer Columbus landet en gang på månen, men han tok den for å være Antarktika.
info
chevron_right
rus
Однажды Христофор Колумб высадился на луне, но перепутал её с Антарктидой.
info
chevron_right
spa
Cristóbal Colón una vez aterrizó en la Luna, pero la tomó por la Antártida.
info
Translations of translations
chevron_right
srp
Kristofer Kolumbo se jednom iskrcao na Mesec, ali je to smatrao da je Antarktik.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 4 more translations Fewer translations