clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

poetry (324 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #383661 — belongs to Dorenda
rus
Пора настала расставаться.
info
Translations
chevron_right
ell
Καιρός να χωριστούμε.
info
chevron_right
eng
It's time to separate.
info
chevron_right
lit
Atėjo metas išsiskirti.
info
chevron_right
nld
De tijd van het afscheid is gekomen.
info
chevron_right
pol
Czas się rozstać.
info
Translations of translations
chevron_right
deu
Die Zeit des Abschieds ist gekommen.
info
chevron_right
deu
Es ist Zeit auseinanderzugehen.
info
chevron_right
epo
Venis la tempo por adiaŭi.
info
chevron_right
epo
La tempo disiĝi venis.
info
chevron_right
heb
זמן הפרידה הגיע.
info
chevron_right
heb
זה הזמן להיפרד.
info
chevron_right
ita
È ora di separarsi.
info
chevron_right
mar
वेगळं व्हायची वेळ आली आहे.
info
chevron_right
nds
Dat is Tied uteneentogahn.
info
chevron_right
rus
Пора расставаться.
info
chevron_right
spa
Ha llegado el tiempo de la despedida.
info
chevron_right
tur
Ayrılma zamanı.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 12 more translations Fewer translations
Sentence #451153 — belongs to AqQoyriq
tat
Андрей Хаданович — беларус шигъриятенең күренекле заты.
info
Translations
chevron_right
bel
Андрэй Хадановіч — велічыня беларускай паэзіі.
info
chevron_right
eng
Andrej Chadanovič is a major figure in the Belarusian poetry.
info
chevron_right
rus
Андрей Хаданович — величина белорусской поэзии.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Andrej Ĥadanoviĉ estas grandulo de Belorusa poezio.
info
chevron_right
tur
Andrej Chadanoviç, Belarus şiirinde önemli bir kişidir.
info
chevron_right
ukr
Андрій Хаданович - величина білоруської поезії.
info
Sentence #451154 — belongs to Demetrius2
bel
Андрэй Хадановіч — велічыня беларускай паэзіі.
info
Translations
chevron_right
eng
Andrej Chadanovič is a major figure in the Belarusian poetry.
info
chevron_right
epo
Andrej Ĥadanoviĉ estas grandulo de Belorusa poezio.
info
chevron_right
rus
Андрей Хаданович — величина белорусской поэзии.
info
chevron_right
tat
Андрей Хаданович — беларус шигъриятенең күренекле заты.
info
chevron_right
ukr
Андрій Хаданович - величина білоруської поезії.
info
Translations of translations
chevron_right
tur
Andrej Chadanoviç, Belarus şiirinde önemli bir kişidir.
info
Sentence #451155 — belongs to al_ex_an_der
rus
Андрей Хаданович — величина белорусской поэзии.
info
Translations
chevron_right
bel
Андрэй Хадановіч — велічыня беларускай паэзіі.
info
chevron_right
eng
Andrej Chadanovič is a major figure in the Belarusian poetry.
info
chevron_right
epo
Andrej Ĥadanoviĉ estas grandulo de Belorusa poezio.
info
chevron_right
tat
Андрей Хаданович — беларус шигъриятенең күренекле заты.
info
chevron_right
ukr
Андрій Хаданович - величина білоруської поезії.
info
Translations of translations
chevron_right
tur
Andrej Chadanoviç, Belarus şiirinde önemli bir kişidir.
info
Sentence #451156
eng
Andrej Chadanovič is a major figure in the Belarusian poetry.
info
Translations
chevron_right
bel
Андрэй Хадановіч — велічыня беларускай паэзіі.
info
chevron_right
epo
Andrej Ĥadanoviĉ estas grandulo de Belorusa poezio.
info
chevron_right
rus
Андрей Хаданович — величина белорусской поэзии.
info
chevron_right
tat
Андрей Хаданович — беларус шигъриятенең күренекле заты.
info
chevron_right
tur
Andrej Chadanoviç, Belarus şiirinde önemli bir kişidir.
info
chevron_right
ukr
Андрій Хаданович - величина білоруської поезії.
info
Sentence #549996 — belongs to pliiganto
epo
Ve al tiu, kiu devas vivi for de la gepatroj.
info
Translations
chevron_right
pes
وای بر کسی، که باید دور از پدر و مادرش زندگی کند.
info
Translations of translations
chevron_right
heb
אוי למי שחייב לחיות הרחק מהוריו.
info
Sentence #550000 — belongs to pliiganto
epo
Prenu for de l’ glavo vian manon!
info
Translations
chevron_right
deu
Nimm das Schwert aus deiner Hand!
info
chevron_right
rus
Руки прочь от меча!
info
chevron_right
spa
¡Toma la espada en tus manos!
info
Translations of translations
chevron_right
deu
Nimm das Schwert in deine Hände!
info
chevron_right
fra
Enlève l'épée de ta main !
info
chevron_right
heb
הרפה מן החרב!
info
chevron_right
nld
Haal het zwaard uit je hand!
info
chevron_right
tlh
ghoplIjvo' yan yIteq!
info
{{vm.expandableIcon}} Show 3 more translations Fewer translations
Sentence #564793 — belongs to pliiganto
epo
Penson devancu, kaj sorteske antaŭiĝu, antaŭiĝu!
info
Translations
chevron_right
deu
Überhole das Denken und komme ihm dem Schicksal gleich zuvor, zuvor!
info
Sentence #567004 — belongs to Demetrius2
bel
Рублеўская стварыла надзвычай праўдападобныя вобразы такіх постацей гісторыі як Францыск Скарына, Франц Савіч, Барбара Радзівіл і іншыя.
info
Translations
chevron_right
eng
Rubleŭskaja created very believable images of such historical figures as Francysk Skaryna, Franc Savič, and Barbara Radzivił.
info
chevron_right
rus
Рублевская создала чрезвычайно правдоподобные образы таких исторических личностей, как Франциск Скорина, Франц Савич, Барбара Радзивил и другие.
info
Translations of translations
chevron_right
pol
Rublowskaja stworzyła nadzwyczaj prawdopodobne wizerunki takich postaci historycznych jak Franciszek Skaryna, Franciszek Sawicz, Barbara Radziwiłłówna i inni.
info
Sentence #567006 — belongs to al_ex_an_der
rus
Рублевская создала чрезвычайно правдоподобные образы таких исторических личностей, как Франциск Скорина, Франц Савич, Барбара Радзивил и другие.
info
Translations
chevron_right
bel
Рублеўская стварыла надзвычай праўдападобныя вобразы такіх постацей гісторыі як Францыск Скарына, Франц Савіч, Барбара Радзівіл і іншыя.
info
chevron_right
eng
Rubleŭskaja created very believable images of such historical figures as Francysk Skaryna, Franc Savič, and Barbara Radzivił.
info
chevron_right
pol
Rublowskaja stworzyła nadzwyczaj prawdopodobne wizerunki takich postaci historycznych jak Franciszek Skaryna, Franciszek Sawicz, Barbara Radziwiłłówna i inni.
info