clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

poetry (324 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #1726475
jpn
梅が香にのつと日の出る山路哉。
info
Translations
chevron_right
deu
Beim Duft der Pflaumen zeigt sich auf dem Bergespfad unverhofft die Sonn’.
info
Sentence #1726564
jpn
斧入れて香におどろくや冬木立。
info
Translations
chevron_right
deu
Ich schlug mit dem Beil und ward überrascht vom Duft. Winterlicher Hain.
info
chevron_right
spa
Batí con el hacha y me sorprendí del aroma. Bosquecillo invernal.
info
Sentence #1726651
jpn
名月や池をめぐりて夜もすがら。
info
Translations
chevron_right
deu
Oh, der helle Mond! Ich hab’ den See umwandert all die Nacht hindurch.
info
Translations of translations
chevron_right
deu
Helles Mondenrund. Nachts pilger ich um den See ... zur Morgenkühle.
info
chevron_right
fra
Oh clair de lune ! J'ai parcouru l'océan à travers la nuit.
info
Sentence #1734683
jpn
柿くへば鐘が鳴るなり法隆寺。
info
Translations
chevron_right
deu
Beim Mahl der Kaki erscholl der Schlag der Glocke. Der Hōryū-Tempel.
info
chevron_right
deu
Beim Mahl der Kaki erscholl der Schlag der Glocke. Hōryūji.
info
Sentence #1735509
jpn
春の海ひねもすのたりのたり哉。
info
Translations
chevron_right
deu
Das Meer im Frühling, wie sanft sind seine Wellen, ach, den ganzen Tag!
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Printempa maro. Ho! Mildas ĝiaj ondoj la tutan tagon.
info
Sentence #1735582
jpn
やれ打つな蠅が手をする足をする。
info
Translations
chevron_right
deu
Ach, erschlag sie nicht: die Fliege, die da Hände, die da Füße reibt.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Ne mortigu vi la muŝon, kiu frotas piedojn, manojn.
info
Sentence #1735683
jpn
蝸牛そろそろ登れ富士の山。
info
Translations
chevron_right
deu
O kleine Schnecke, steige langsam nur hinauf auf den Berg Fuji!
info
chevron_right
rus
Ползи, улитка, по склону Фудзи вверх до самых высот.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Ho limaketo, nur lante vi surgrimpu la monton Fuĵi!
info
chevron_right
epo
Grimpu, limako, la krutan monton Fuĝi ĝis ĝia pinto!
info
chevron_right
fra
Petit escargot, ne monte que lentement sur le Mont Fuji !
info
chevron_right
jbo
ko cpare doi cakcurnu lo salpo sefta be la fudzi cmana seka'a lo serai galtu
info
Sentence #1737201
jpn
梅一輪一輪ほどの暖かさ。
info
Translations
chevron_right
deu
Blüte um Blüte mehren die Pflaumenblüten die Frühlingswärme.
info
chevron_right
deu
Blüte der Pflaume, um eine Blüte mehrst du die Frühlingswärme.
info
Sentence #1737649
jpn
落花枝に歸ると見れば胡蝶哉。
info
Translations
chevron_right
deu
An den Zweig zurück, so dacht’ ich, wär’ die Blüte, die ein Falter nur.
info
chevron_right
epo
Ĉu florfolio post fal' revenis branĉen? Ne! — papilio.
info
Translations of translations
chevron_right
fra
Je pensai la fleur sur la branche revenue, non, rien qu'un papillon.
info
Sentence #1737838
jpn
秋ならで逢ふこと難き女郎花天の河原に生ひぬものゆゑ。
info
Translations
chevron_right
deu
Wenn es nicht Herbst ist, so ist er schwer zu finden, der Goldbaldrian, obgleich er auch nicht sprießet an des Himmels Sternenfluss.
info