clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

Show all tags

poetry (325 sentences)

Sentence #5061968 — belongs to AqQoyriq_1
rus
Родной язык, родной язык, с тобою смело шёл я вдаль, ты радость возвышал мою, ты просветлял мою печаль.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
tat
И туган тел! Һәрвакытта ярдәмең белән синең, кечкенәдән аңлашылган шатлыгым, кайгым минем.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
Oh, my tongue! You have been always my support in grief and joy, understood and cherished fondly, since I was a little boy.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
pol
Mowo ojczysta! Nieustannie pomoc twoja mnie maleńkiemu objaśniała radości moje, troski moje.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #5061967 — belongs to AqQoyriq_1
tat
И туган тел! Һәрвакытта ярдәмең белән синең, кечкенәдән аңлашылган шатлыгым, кайгым минем.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
Oh, my tongue! You have been always my support in grief and joy, understood and cherished fondly, since I was a little boy.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
pol
Mowo ojczysta! Nieustannie pomoc twoja mnie maleńkiemu objaśniała radości moje, troski moje.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Родной язык, родной язык, с тобою смело шёл я вдаль, ты радость возвышал мою, ты просветлял мою печаль.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #5061961 — belongs to AqQoyriq_1
rus
Качая колыбель, тебя мне в песне открывала мать, а сказки бабушки потом я научился понимать.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
tat
Иң элек бу тел белән әнкәм бишектә көйләгән, аннары төннәр буе әбкәм хикәят сөйләгән.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
As a child, when I was sleepless mother sung me lullabies, and my grandma told me stories through the night, to shut my eyes.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
pol
Na początku w tym języku ukołysywała mnie w kolebce mama zaś potem nocami bajki opowiadała mi babcia.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #5061958 — belongs to AqQoyriq_1
tat
Иң элек бу тел белән әнкәм бишектә көйләгән, аннары төннәр буе әбкәм хикәят сөйләгән.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
As a child, when I was sleepless mother sung me lullabies, and my grandma told me stories through the night, to shut my eyes.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
pol
Na początku w tym języku ukołysywała mnie w kolebce mama zaś potem nocami bajki opowiadała mi babcia.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Качая колыбель, тебя мне в песне открывала мать, а сказки бабушки потом я научился понимать.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
deu
Als Kind hat mir meine Mutter Gute-Nacht-Lieder vorgesungen und meine Großmutter hat mir die ganze Nacht Geschichten erzählt, damit ich einschlafe.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4736542 — belongs to carlosalberto
por
Seu olhar lembra o olhar de artística escultura, / e, na voz calma e grave, ela tem a brandura / de queridas canções que à distância se ouviram...
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
fra
Son regard est pareil au regard des statues, et, pour sa voix, lointaine, et calme, et grave, elle a l'inflexion des voix chères qui se sont tues.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4736530 — belongs to carlosalberto
por
Ela é morena, loura ou ruiva? – Isso eu ignoro. / Seu nome? – Lembro-me que é doce e mui sonoro, / como os de nossos entes caros, que partiram.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
fra
Est-elle brune, blonde ou rousse? – Je l'ignore. Son nom? Je me souviens qu'il est doux et sonore come ceux des aimés que la Vie exila.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4736509 — belongs to carlosalberto
por
Ela me entende o coração, que é transparente / para ela apenas (ai de mim!), que o pode ler / qual livro aberto. Ela, tão só, sabe, plangente, / minha fronte febril e suada arrefecer.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
fra
Car elle me comprend, et mon cœur, transparent pour elle seule, hélas ! cesse d'être un problème pour elle seule, et les moiteurs de mon front blême, elle seule les sait rafraîchir, en pleurant.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4736469 — belongs to carlosalberto
por
Frequente sonho eu tenho – estranho e tão pungente! / – com uma mulher que desconheço e que me quer... / Também lhe quero, mas varia essa mulher, / que me compreende, mesmo quando é diferente.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
fra
Je fais souvent ce rêve étrange et pénétrant d'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime, et qui n'est, chaque fois, ni tout à fait la même, ni tout à fait une autre, et m'aime et me comprend.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
epo
Min ofte kaptas tiu stranga kaj penetrema revo pri nekonata virino, kiun mi amas kaj kiu min amas, kaj kiu ĉiufoje nek tute samas, nek tute malsamas, kaj kiu min amas kaj min komprenas.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4482830 — belongs to carlosalberto
por
Eu quero os meus brinquedos novamente! / Sou um pobre menino, acreditai, / que envelheceu, um dia, de repente!...
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
epo
Mi volas havi miajn ludilojn denove! Mi estas — kredu min — malriĉa knabo, kiu tiam subite maljunaĝis!...
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4482794 — belongs to carlosalberto
por
Estrada afora após segui... Mas, ai, / embora idade e senso eu aparente, / não vos iluda o velho que aqui vai.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
epo
Poste mi marŝis pluen laŭ la vojo... Sed, ho ve, kvankam mi ŝajne aĝas kaj saĝas, ne trompu vin la maljunulo, kiu ĉi tie iras.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info