clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

poetry (324 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #1658730 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Nun fragt’ ich nach der Schuldigkeit, da schüttelt er den Wipfel. Gesegnet sei er allezeit von der Wurzel bis zum Gipfel!
info
Sentence #1681274
jpn
君がため春の野に出でて若菜摘む我が衣手に雪は降りつつ
info
Translations
chevron_right
deu
Sie dir zu geben, sammle frische Kräuter ich im Frühlingsfelde, derweil auf meinen Ärmel rieselnd fällt herab der Schnee.
info
Sentence #1681324
jpn
花の香を風の便りにたぐへてぞ鶯さそふしるべにはやる。
info
Translations
chevron_right
deu
Den Duft der Blüten leg’ der Botschaft des Windes, wahrlich, ich anbei: auf dass den Weg er zeige, einladend, der Nachtigall.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Mi florodoron en ventmesaĝon metas; al najtingalo la vento vojon montru, ĝin invitante veni.
info
Sentence #1700531 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Und kränkt die Liebe dich, sei dir’s zur Lieb ein Sporn; daß du die Rose hast, das merkst du erst am Dorn.
info
Sentence #1700532 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Wenn es dir übel geht, nimm es für gut nur immer; wenn du es übel nimmst, so geht es dir noch schlimmer.
info
Translations
chevron_right
epo
Se vi fartas mise, prenu tion por bone; se vi ĝin prenos mise, vi fartos mizerodrone.
info
Sentence #1718139
jpn
閑さや岩に染み入る蝉の声。
info
Translations
chevron_right
deu
Oh, es ist Stille. Tief dringt in den Felsen ein der Ruf der Grillen.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Ho, jen trankvilo. Penetras en la rokon vokado grila.
info
chevron_right
fra
Oh, c'est tranquille. Se perd au fond des roches, l'appel des grillons.
info
Sentence #1726401
jpn
荒海や佐渡に横たふ天の川。
info
Translations
chevron_right
deu
Oh, das raue Meer. Über Sado fließet hin der Fluss des Himmels.
info
chevron_right
epo
Ho aspra maro! Sin sternas super Sado ĉiela lakto.
info
chevron_right
epo
Tumulta maro — ĝis Sado transe kuŝas la Lakta Vojo.
info
Translations of translations
chevron_right
deu
Meeresbrausen — gen Sado streckt sich drüber die Milchstraße.
info
chevron_right
deu
Die See ist rau, bis Sado liegt darüber die Milchstraße.
info
chevron_right
epo
Ho, maro bola! Ĝis Sado sin etendas ponto steltola.
info
Sentence #1726475
jpn
梅が香にのつと日の出る山路哉。
info
Translations
chevron_right
deu
Beim Duft der Pflaumen zeigt sich auf dem Bergespfad unverhofft die Sonn’.
info
Sentence #1726564
jpn
斧入れて香におどろくや冬木立。
info
Translations
chevron_right
deu
Ich schlug mit dem Beil und ward überrascht vom Duft. Winterlicher Hain.
info
chevron_right
spa
Batí con el hacha y me sorprendí del aroma. Bosquecillo invernal.
info
Sentence #1726651
jpn
名月や池をめぐりて夜もすがら。
info
Translations
chevron_right
deu
Oh, der helle Mond! Ich hab’ den See umwandert all die Nacht hindurch.
info
Translations of translations
chevron_right
deu
Helles Mondenrund. Nachts pilger ich um den See ... zur Morgenkühle.
info
chevron_right
fra
Oh clair de lune ! J'ai parcouru l'océan à travers la nuit.
info