clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

Show all tags

haiku (6 sentences)

Sentence #3660007 — belongs to sacredceltic
fra
Vieil étang. Grenouille plonge. Sonorité d'eau.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
An old pond. A frog jumps in. The sound of water.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
epo
Lageto olda subite plaŭdon aŭdas. Ensaltis rano.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fin
Ammoinen lampi. Sammakko loikkaa lampeen. Veden äännähdys.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
jpn
古池やかわずとびこむ水の音
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
nld
Een oude vijver. Een kikker springt erin. Het geluid van water.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
rus
Старый пруд. Лягушка прыгает в него. Всплеск воды.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #1737982 — belongs to sacredceltic
fra
Je pensai la fleur sur la branche revenue, non, rien qu'un papillon.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
An den Zweig zurück, so dacht’ ich, wär’ die Blüte, die ein Falter nur.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Mi kredis la floron surbranĉen reveninta, sed ne, temis nur pri papilio.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
jpn
落花枝に歸ると見れば胡蝶哉。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #1736930 — belongs to sacredceltic
fra
Ne secoue pas trop cet arbuste qui t'allèche de ses fruits sucrés.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Schüttel nicht zu stark dies Bäumchen, das kess dich lockt mit süßen Früchten.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Skuu softe nur la arbon, vin logantan per dolĉaj fruktoj.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #1735860 — belongs to sacredceltic
fra
Petit escargot, ne monte que lentement sur le Mont Fuji !
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
O kleine Schnecke, steige langsam nur hinauf auf den Berg Fuji!
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Ho limaketo, nur lante vi surgrimpu la monton Fuĵi!
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
jpn
蝸牛そろそろ登れ富士の山。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #1727105 — belongs to sacredceltic
fra
Oh clair de lune ! J'ai parcouru l'océan à travers la nuit.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Oh, der helle Mond! Ich hab’ den See umwandert all die Nacht hindurch.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Ho lunbrilo! Mi tranavigis la oceanon dum la nokto.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
deu
Helles Mondenrund. Nachts pilger ich um den See ... zur Morgenkühle.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
jpn
名月や池をめぐりて夜もすがら。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #1718833 — belongs to sacredceltic
fra
Oh, c'est tranquille. Se perd au fond des roches, l'appel des grillons.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Oh, es ist Stille. Tief dringt in den Felsen ein der Ruf der Grillen.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
epo
Ho, jen trankvilo. Penetras en la rokon vokado grila.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
jpn
閑さや岩に染み入る蝉の声。
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info