clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

Bible (303 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #1804037 — belongs to Dejo
epo
Ĉar ili semas venton, ili rikoltos ventegon; grenon li ne havos; la kreskantaĵo ne donos farunon; se ĝi eĉ donos, fremduloj ĝin formanĝos.
info
Translations
chevron_right
deu
Denn sie säen Wind und sie ernten Sturm. Halme ohne Ähren bringen kein Mehl. Und wenn sie es bringen, verschlingen es Fremde.
info
chevron_right
jpn
かれらは風をまきて狂風をかりとらん種ところは生長る穀物なくその穂はみのらざるべしたとひ實るとも他邦人これを呑ん。
info
chevron_right
lat
Quia ventum seminabunt et turbinem metent; cum culmus non sit in eo, germen non faciet farinam: quod et si fecerit, alieni comedent eam.
info
Sentence #1804040
jpn
かれらは風をまきて狂風をかりとらん種ところは生長る穀物なくその穂はみのらざるべしたとひ實るとも他邦人これを呑ん。
info
Translations
chevron_right
deu
Denn sie säen Wind und sie ernten Sturm. Halme ohne Ähren bringen kein Mehl. Und wenn sie es bringen, verschlingen es Fremde.
info
chevron_right
epo
Ĉar ili semas venton, ili rikoltos ventegon; grenon li ne havos; la kreskantaĵo ne donos farunon; se ĝi eĉ donos, fremduloj ĝin formanĝos.
info
chevron_right
lat
Quia ventum seminabunt et turbinem metent; cum culmus non sit in eo, germen non faciet farinam: quod et si fecerit, alieni comedent eam.
info
Sentence #1826307
jpn
わが腎と心とを錬りきよめたまへ。
info
Translations
chevron_right
deu
Läutere meine Nieren und mein Herz.
info
chevron_right
eng
Try out my reins and my heart.
info
chevron_right
jpn
私の心と思いとを練り清めてください。
info
Translations of translations
chevron_right
ara
صفّ كليتيّ وقلبي‎.
info
chevron_right
deu
Prüfe mich auf Herz und Nieren!
info
chevron_right
epo
Esploru min kaj elprovu min!
info
chevron_right
pol
Doświadcz mnie, Panie, wystaw mnie na próbę, wybadaj moje nerki i serce.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 2 more translations Fewer translations
Sentence #1826329 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Läutere meine Nieren und mein Herz.
info
Translations
chevron_right
eng
Try out my reins and my heart.
info
chevron_right
jpn
私の心と思いとを練り清めてください。
info
chevron_right
jpn
わが腎と心とを錬りきよめたまへ。
info
Translations of translations
chevron_right
ara
صفّ كليتيّ وقلبي‎.
info
chevron_right
deu
Prüfe mich auf Herz und Nieren!
info
chevron_right
epo
Esploru min kaj elprovu min!
info
chevron_right
pol
Doświadcz mnie, Panie, wystaw mnie na próbę, wybadaj moje nerki i serce.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 2 more translations Fewer translations
Sentence #1854834 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Meister, der bei dir war jenseits des Jordans, von dem du Zeugnis gegeben hast, siehe, der tauft, und jedermann kommt zu ihm.
info
Translations
chevron_right
eng
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.
info
chevron_right
epo
Majstro, tiu, kiu estis kun vi trans Jordano, kaj pri kiu vi atestis, jen li baptas, kaj ĉiuj venas al li.
info
chevron_right
heb
רבי, איש זה שהיה עמדך בעברו השני של הירדן, בו העדת, ובכן הוא מטביל אנשים וכולם נוהרים אליו.
info
chevron_right
jpn
先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
info
chevron_right
jpn
ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
info
Translations of translations
chevron_right
got
𐍂𐌰𐌱𐌱𐌴𐌹, 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍅𐌰𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌸𐌿𐍃 𐌷𐌹𐌽𐌳𐌰𐍂 𐌹𐌰𐌿𐌳𐌰𐌽𐌰𐌿, 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌸𐌿 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌹𐌳𐌴𐍃, 𐍃𐌰𐌹 𐍃𐌰 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌴𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰.
info
Sentence #1854873
jpn
ラビ、視よ、汝とともにヨルダンの彼方にありし者、なんぢが證せし者、バプテスマを施し、人みなその許に往くなり。
info
Translations
chevron_right
deu
Meister, der bei dir war jenseits des Jordans, von dem du Zeugnis gegeben hast, siehe, der tauft, und jedermann kommt zu ihm.
info
chevron_right
eng
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.
info
chevron_right
heb
רבי, איש זה שהיה עמדך בעברו השני של הירדן, בו העדת, ובכן הוא מטביל אנשים וכולם נוהרים אליו.
info
chevron_right
jpn
先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Majstro, tiu, kiu estis kun vi trans Jordano, kaj pri kiu vi atestis, jen li baptas, kaj ĉiuj venas al li.
info
chevron_right
got
𐍂𐌰𐌱𐌱𐌴𐌹, 𐍃𐌰𐌴𐌹 𐍅𐌰𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌸𐌿𐍃 𐌷𐌹𐌽𐌳𐌰𐍂 𐌹𐌰𐌿𐌳𐌰𐌽𐌰𐌿, 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌴𐌹 𐌸𐌿 𐍅𐌴𐌹𐍄𐍅𐍉𐌳𐌹𐌳𐌴𐍃, 𐍃𐌰𐌹 𐍃𐌰 𐌳𐌰𐌿𐍀𐌴𐌹𐌸, 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽𐌳 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰.
info
Sentence #1863751 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Alles nun, was sie euch sagen, das tut und haltet; aber nach ihren Werken sollt ihr nicht handeln; denn sie sagen’s zwar, tun’s aber nicht.
info
Translations
chevron_right
jpn
されば凡てその言ふ所は守りて行へ、されどその所作には效ふな、彼らは言ふのみにて行はぬなり。
info
Sentence #1863758
jpn
されば凡てその言ふ所は守りて行へ、されどその所作には效ふな、彼らは言ふのみにて行はぬなり。
info
Translations
chevron_right
deu
Alles nun, was sie euch sagen, das tut und haltet; aber nach ihren Werken sollt ihr nicht handeln; denn sie sagen’s zwar, tun’s aber nicht.
info
Sentence #1911293 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.
info
Translations
chevron_right
eng
I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
info
chevron_right
epo
Sed kiam mi dediĉis mian koron, por ekkoni la saĝon kaj ekkoni la malsaĝon kaj stulton, mi eksciis, ke ankau ĉi tio estas vantaĵo. Ĉar kie abundas saĝo, abundas zorgemo; kaj, kiu plimultigas siajn sciojn, tiu plimultigas siajn dolorojn.
info
chevron_right
rus
И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.
info
Translations of translations
chevron_right
cmn
我一心追求智識,也了解了瘋狂與愚蠢。我覺得這就像是追著風跑。智識的背後是傷悲,所以追求智識之人也多了幾分悲傷。
info
chevron_right
eng
And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this is vexation of spirit; for, in abundance of wisdom is abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.
info
chevron_right
heb
וָאֶתְּנָה לִבִּי לָדַעַת חָכְמָה וְדַעַת הֹלֵלוֹת וְשִׂכְלוּת יָדַעְתִּי שֶׁגַּם זֶה הוּא רַעְיוֹן רוּחַ: כִּי בְּרֹב חָכְמָה רָב כָּעַס וְיוֹסִיף דַּעַת יוֹסִיף מַכְאוֹב:
info
Sentence #1919321 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Am nächsten Tag wollte Jesus nach Galiläa gehen.
info
Translations
chevron_right
cmn
第二天,耶穌決定要出發前往加利利。
info
chevron_right
eng
The next day Jesus decided to leave for Galilee.
info
chevron_right
hun
Jézus másnap Galileába akart menni.
info
chevron_right
jpn
その翌日、イエスはガリラヤに行こうとされた。
info
chevron_right
pol
Następnego dnia Jezus zdecydował się wyruszyć do Galilei.
info
chevron_right
rus
На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею.
info
chevron_right
spa
Al día siguiente, Jesús decidió partir a Galilea.
info
Translations of translations
chevron_right
hin
अगले दिन यीशु ने गलील जाने का फ़ैसला लिया।
info
chevron_right
ita
Il giorno successivo Gesù decise di partire per la Galilea.
info
chevron_right
tur
İsa ertesi gün Celile'ye gitmeye karar verdi.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 5 more translations Fewer translations