clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

Bible (287 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #7120130 — belongs to maaster
hun
Sajnálom, Jáfet, de a dinoszauruszok nem férnek fel a bárkára. Túl nagyok.
info
Translations
chevron_right
deu
Es tut mir leid, Jafet, Dinosaurier haben keinen Platz in der Arche. Die sind zu groß.
info
Translations of translations
chevron_right
hun
Sajnos a dinoszauruszoknak nincsen hely a bárkában, Jáfet. Azok túl nagyok.
info
Sentence #7181376 — belongs to carlosalberto
lat
Cumque cœpissent homines multiplicari super terram, et filias procreassent, videntes filii Dei filias hominum quod essent pulchræ, acceperunt sibi uxores ex omnibus, quas elegerant.
info
Translations
chevron_right
epo
Kaj kiam la homoj komencis multiĝi sur la tero, kaj al ili naskiĝis filinoj, la filoj de Dio vidis, ke la filinoj de homoj estas belaj; kaj ili edziĝis kun ĉiuj virinoj, kiujn ili elektis.
info
chevron_right
por
Sucedeu que, quando os homens começaram a multiplicar-se sobre a terra, e lhes nasceram filhas, viram os filhos de Deus que as filhas dos homens eram formosas; e tomaram para si mulheres de todas as que escolheram.
info
Sentence #7181392 — belongs to carlosalberto
lat
Dixitque Deus: Non permanebit spiritus meus in homine in æternum, quia caro est; eruntque dies illius centum viginti annorum.
info
Translations
chevron_right
epo
Kaj la Eternulo diris: Ne regos Mia spirito inter la homoj eterne, ĉar ili estas karno; ilia vivo estu cent dudek jaroj.
info
chevron_right
por
Então disse o Senhor: O meu Espírito não permanecerá para sempre no homem, porquanto ele é carne; seus dias serão cento e vinte anos.
info
Sentence #7365912 — belongs to H_Liliom
hun
Kezdetben vala a sötétség.
info
Translations
chevron_right
eng
In the beginning, there was darkness.
info
Sentence #7714092 — belongs to Orava
fin
Herran pelko on viisauden alku.
info
Sentence #7844825 — belongs to carlosalberto
epo
Kaj tiu diris al li: Kia estas via nomo? Kaj li respondis: Jakob.
info
Translations
chevron_right
lat
Ait ad eum: “Quod nomen est tibi?” Respondit: “Iacob”.
info
Translations of translations
chevron_right
eng
And he said: What is thy name? He answered: Jacob.
info
chevron_right
por
O homem lhe perguntou: "Qual é o teu nome?" "Jacó", respondeu ele.
info
Sentence #7844912 — belongs to carlosalberto
epo
Tiam tiu diris: Ne Jakob estu de nun via nomo, sed Izrael; ĉar vi luktis kun Dio kaj kun homoj, kaj vi venkis.
info
Translations
chevron_right
fra
Alors, celui-ci dit : « Désormais, ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël, car tu as combattu avec Dieu et les hommes, et tu as vaincu. »
info
chevron_right
lat
At ille: “Nequaquam, inquit, Iacob amplius appellabitur nomen tuum, sed Israel: quoniam certasti cum Deo et cum hominibus et prævaluisti!”
info
Translations of translations
chevron_right
eng
But he said: Thy name shall not be called Jacob, but Israel; for if thou hast been strong against God, how much more shalt thou prevail against men?
info
chevron_right
por
Então disse o homem: "De ora em diante já não te chamarás Jacó, mas Israel, pois lutaste com Deus e com homens e venceste".
info