clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

Bible (287 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #693545 — belongs to Cocorico
fra
Si quelqu'un vient à moi, et s'il ne hait pas son père, sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères, et ses sœurs, et même sa propre vie, il ne peut être mon disciple.
info
Translations
chevron_right
eng
If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Se iu viro venas al mi, kaj li malamas ne sian patron kaj patrinon, kaj edzinon, kaj gefilojn, kaj fratojn, kaj fratinojn, kaj ankaŭ sian propran vivon, li ne povas esti mia disĉiplo.
info
chevron_right
hun
Ha eljön hozzám egy ember, aki nem gyűlöli az apját, anyját, feleségét, gyermekeit, fivéreit és nővéreit, sőt a saját életét is, nos, az nem lehet a tanítványom.
info
chevron_right
ita
Se alcuno viene a me, e non odia suo padre, e sua madre, e la moglie, e i figliuoli, e i fratelli, e le sorelle, anzi ancora la sua propria vita, non può esser mio discepolo.
info
chevron_right
rus
Если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником.
info
Sentence #694376 — belongs to Scott
eng
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
info
Translations
chevron_right
fin
Suosionosoitukset petollisia ja katoavaista kauneus: mutta Herraa pelkäävää naista pitämän ylistää.
info
chevron_right
fra
La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine ; La femme qui craint l'Éternel est celle qui sera louée.
info
chevron_right
spa
El favor es engañoso, y la belleza es vana: pero la mujer que tema al Señor, será alabada.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Gracio estas trompema, kaj beleco estas vana; virino, kiu timas la sinjoron, estos laŭdata.
info
Sentence #694377 — belongs to Scott
fra
La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine ; La femme qui craint l'Éternel est celle qui sera louée.
info
Translations
chevron_right
eng
Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.
info
chevron_right
epo
Gracio estas trompema, kaj beleco estas vana; virino, kiu timas la sinjoron, estos laŭdata.
info
Translations of translations
chevron_right
fin
Suosionosoitukset petollisia ja katoavaista kauneus: mutta Herraa pelkäävää naista pitämän ylistää.
info
chevron_right
spa
El favor es engañoso, y la belleza es vana: pero la mujer que tema al Señor, será alabada.
info
Sentence #787855 — belongs to Hans_Adler
deu
Die Schlange versuchte Eva.
info
Translations
chevron_right
eng
The serpent tempted Eve.
info
chevron_right
hun
A kígyó megkísértette Évát.
info
chevron_right
tat
Елан Һава ананы гөнаһка юлыктырды.
info
Translations of translations
chevron_right
cmn
蛇誘惑了夏娃。
info
chevron_right
fin
Käärme viekoitteli Eevaa.
info
chevron_right
rus
Змей искушал Еву.
info
chevron_right
swe
Ormen frestade Eva.
info
chevron_right
tur
Yılan Havva'yı ayartmıştı.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 3 more translations Fewer translations
Sentence #793371 — belongs to Scott
fra
On sonna donc du cor. Dès que le peuple l'entendit, il poussa un formidable cri, et le rempart s'écroula sur place. Aussitôt, les Israélites s'élancèrent à l'assaut de la ville, chacun droit devant soi, et ils s'en emparèrent. Ils exterminèrent par l'épée pour les vouer à l'Éternel hommes et femmes, enfants et vieillards, taureaux, moutons et ânes: tout ce qui vivait dans la ville.
info
Translations
chevron_right
eng
When the trumpets sounded, the army shouted, and at the sound of the trumpet, when the men gave a loud shout, the wall collapsed; so everyone charged straight in, and they took the city. They devoted the city to the LORD and destroyed with the sword every living thing in it—men and women, young and old, cattle, sheep and donkeys.
info
chevron_right
epo
Oni do sonigis la kornon. Kiam la popolo aŭdis ĝin, ĝi laŭte kriis, kaj la fortikaĵo disfalis surloke. La israelidoj tuj ekatakis la urbon, ĉiu rekte antaŭen, kaj ili venkis ĝin. Ili glave ekstermis por dediĉi ilin al la Eternulo virojn kaj virinojn, infanojn kaj maljunulojn, bovojn, ŝafojn kaj azenojn, ĉiun vivaĵon en la urbo.
info
Translations of translations
chevron_right
fra
Le peuple poussa des cris, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris, et la muraille s'écroula; le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparèrent de la ville, et ils dévouèrent par interdit, au fil de l'épée, tout ce qui était dans la ville, hommes et femmes, enfants et vieillards, jusqu'aux bœufs, aux brebis et aux ânes.
info
chevron_right
tur
Trompetler ses çıkardığında, ordu bağırdı ve trompet sesinde, adamlar yüksek sesle bağırdığında, duvar çöktü; bu yüzden herkes doğruca içeriye hücum etti ve şehri aldılar.Şehri LORD'a verdiler ve kılıçla onun içinde yaşayan her şeyi yok ettiler-erkekler, kadınlar, gençler ve yaşlılar, sığırlar, koyunlar ve eşekler.
info
Sentence #800065 — belongs to MUIRIEL
deu
Mein Name ist Legion; denn wir sind viele.
info
Translations
chevron_right
eng
My name is Legion; for we are many.
info
chevron_right
fra
Mon nom est Légion, car nous sommes nombreux.
info
chevron_right
nds
Mien Naam is Legion; denn wi sünd veel.
info
chevron_right
ron
Numele meu este Legiune, căci noi suntem mulți.
info
chevron_right
spa
Me llamo Legión, porque somos muchos.
info
chevron_right
tat
Исемем төмән; чөнки без күбәү.
info
chevron_right
tlh
ghom 'oH pongwIj'e', vaj qabDu' law' maH.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Mia nomo estas Aro; ĉar ni estas multaj.
info
chevron_right
epo
Mia nomo estas Legio, ĉar ni estas multnombraj.
info
chevron_right
ita
Il mio nome è Legione; perché siamo molti.
info
chevron_right
lat
Legio mihi nomen est, quia multi sumus.
info
chevron_right
por
Meu nome é Legião, pois nós somos muitos.
info
chevron_right
rus
Легион имя мне, потому что нас много.
info
chevron_right
toki
nimi mi li kulupu suli tan ni: mi mute.
info
chevron_right
tur
Benim adım Legion; biz çok olduğumuz için.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 10 more translations Fewer translations
Sentence #800073 — belongs to MUIRIEL
eng
My name is Legion; for we are many.
info
Translations
chevron_right
deu
Mein Name ist Legion; denn wir sind viele.
info
chevron_right
fra
Mon nom est Légion, car nous sommes nombreux.
info
chevron_right
lat
Legio mihi nomen est, quia multi sumus.
info
chevron_right
ron
Numele meu este Legiune, căci noi suntem mulți.
info
chevron_right
rus
Легион имя мне, потому что нас много.
info
chevron_right
spa
Me llamo Legión, porque somos muchos.
info
chevron_right
toki
nimi mi li kulupu suli tan ni: mi mute.
info
chevron_right
tur
Benim adım Legion; biz çok olduğumuz için.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Mia nomo estas Legio, ĉar ni estas multnombraj.
info
chevron_right
epo
Legio nomiĝas mi, ĉar estas multe de ni.
info
chevron_right
nds
Mien Naam is Legion; denn wi sünd veel.
info
chevron_right
por
Meu nome é Legião, pois nós somos muitos.
info
chevron_right
tat
Исемем төмән; чөнки без күбәү.
info
chevron_right
tlh
ghom 'oH pongwIj'e', vaj qabDu' law' maH.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 9 more translations Fewer translations
Sentence #800078 — belongs to MUIRIEL
fra
Mon nom est Légion, car nous sommes nombreux.
info
Translations
chevron_right
deu
Mein Name ist Legion; denn wir sind viele.
info
chevron_right
eng
My name is Legion; for we are many.
info
chevron_right
epo
Mia nomo estas Legio, ĉar ni estas multnombraj.
info
chevron_right
ron
Numele meu este Legiune, căci noi suntem mulți.
info
Translations of translations
chevron_right
lat
Legio mihi nomen est, quia multi sumus.
info
chevron_right
nds
Mien Naam is Legion; denn wi sünd veel.
info
chevron_right
por
Meu nome é Legião, pois nós somos muitos.
info
chevron_right
rus
Легион имя мне, потому что нас много.
info
chevron_right
spa
Me llamo Legión, porque somos muchos.
info
chevron_right
tat
Исемем төмән; чөнки без күбәү.
info
chevron_right
tlh
ghom 'oH pongwIj'e', vaj qabDu' law' maH.
info
chevron_right
toki
nimi mi li kulupu suli tan ni: mi mute.
info
chevron_right
tur
Benim adım Legion; biz çok olduğumuz için.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 8 more translations Fewer translations
Sentence #809841 — belongs to BraveSentry
eng
The serpent tempted Eve.
info
Translations
chevron_right
cmn
蛇誘惑了夏娃。
info
chevron_right
deu
Die Schlange versuchte Eva.
info
chevron_right
fin
Käärme viekoitteli Eevaa.
info
chevron_right
rus
Змей искушал Еву.
info
chevron_right
swe
Ormen frestade Eva.
info
chevron_right
tur
Yılan Havva'yı ayartmıştı.
info
Translations of translations
chevron_right
hun
A kígyó megkísértette Évát.
info
chevron_right
ita
Il serpente tentò Eva.
info
chevron_right
tat
Елан Һава ананы гөнаһка юлыктырды.
info
chevron_right
tlh
'e'va' tlhu'moH ghargh.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 5 more translations Fewer translations
Sentence #813180 — belongs to U2FS
eng
Don't cast pearls before swine.
info
Translations
chevron_right
cmn
别把鲜花插在牛粪上。
info
chevron_right
eng
Do not cast pearls before swine.
info
chevron_right
fin
Ei helmiä sioille.
info
chevron_right
fra
Ne donnez pas de la confiture aux cochons.
info
chevron_right
ita
Non dare perle ai porci.
info
chevron_right
ita
Non date perle ai porci.
info
chevron_right
ita
Non dia perle ai porci.
info
chevron_right
jpn
豚の前に真珠を投げ与えるな。
info
chevron_right
jpn
豚に真珠を与えるな。
info
chevron_right
rus
Не мечите бисера перед свиньями.
info
chevron_right
spa
No arrojes perlas a los cerdos.
info
chevron_right
spa
No arrojeis perlas a los cerdos.
info
chevron_right
tur
Eşek hoşaftan ne anlar.
info
chevron_right
tur
Nefesini boşa tüketme.
info
chevron_right
wuu
勿要让乌龟吃大麦。
info
Translations of translations
chevron_right
deu
Man soll keine Perlen vor Schweine werfen.
info
chevron_right
eng
Cast not pearls before swine.
info
chevron_right
eng
Don't cast pears before swine.
info
chevron_right
epo
Ne ĵetu perlojn antaŭ la porkojn.
info
chevron_right
epo
Ne donu konfitaĵon al porkoj.
info
chevron_right
fin
Älä heitä helmiä sioille.
info
chevron_right
ita
Non date della marmellata ai maiali.
info
chevron_right
jbo
ko na renro lo jemna vi lo xarju
info
chevron_right
lvs
Neber cūkām pērles
info
chevron_right
rus
Не мечи бисер перед свиньями.
info
chevron_right
rus
Не мечите бисер перед свиньями.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 21 more translations Fewer translations