clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

by Carlo Collodi (117 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #1292219 — belongs to Scott
fra
Tous les pères sont les mêmes ! Vient toujours un moment où ils ne voudraient pas être regardés par leur fils avec les yeux qu'ils leur ont faits.
info
Sentence #897038 — belongs to Scott
eng
He wore a jaunty coat of chocolate-colored velvet, with diamond buttons, and with two huge pockets which were always filled with bones, dropped there at dinner by his loving mistress.
info
Translations
chevron_right
heb
הוא לבש מעיל קטיפה מהודר בצבע שוקולד, בעל חפתים עם יהלומים, ושני כיסים שתמיד מלאים היו בעצמות, שהפילה בארוחת הערב פילגשו האוהבת.
info
chevron_right
spa
Llevaba un alegre abrigo de terciopelo de color chocolate, con botones de diamante, y con dos enormes bolsillos que siempre estaban llenos de huesos, dejados allí durante la cena por su cariñosa amante.
info
Sentence #897039 — belongs to Scott
eng
How ridiculous I was as a Marionette! And how happy I am, now that I have become a real boy!
info
Translations
chevron_right
deu
Wie lächerlich war ich doch als Marionette! Und wie glücklich bin ich jetzt, da aus mir ein richtiger Junge geworden ist!
info
chevron_right
eng
How ridiculous I was as a marionette! And how happy I am, now that I have become a real boy!
info
chevron_right
spa
¡Qué ridículo era como una marioneta! ¡Y qué feliz soy, ahora que me he convertido en un chico de verdad!
info
Translations of translations
chevron_right
heb
כמה מגוחך הייתי כבובה! וכמה אני מאושר כעת שהפכתי לילד אמיתי!
info
Sentence #897040 — belongs to Scott
eng
A tricorn trimmed with gold lace was set at a rakish angle over a wig of white curls that dropped down to his waist.
info
Sentence #2724663 — belongs to Hybrid
eng
The dead are gone and they cannot defend themselves. The best thing to do is to leave them in peace!
info
Translations
chevron_right
deu
Die Toten sind nicht mehr und können sich nicht mehr verteidigen. Am besten lässt man sie in Frieden!
info
chevron_right
epo
La mortintoj ne plu ĉeestas kaj ne plu povas defendi sin. Plej bone oni lasu ilin en paco!
info
chevron_right
toki
jan moli li moli li utala ala. jan moli o lape!
info
chevron_right
tur
Ölüler gitti, onlar kendilerini savunamazlar. Yapılacak en iyi şey onları rahat bırakmaktır!
info
Sentence #2732933 — belongs to Hybrid
eng
I am a snail and snails are never in a hurry.
info
Translations
chevron_right
bel
Я смоўж, а смаўжы ніколі не спяшаюцца.
info
chevron_right
deu
Ich bin eine Schnecke, und Schnecken haben es niemals eilig.
info
chevron_right
epo
Mi estas heliko, kaj helikoj neniam rapidas.
info
chevron_right
fra
Je suis un escargot et les escargots ne se dépêchent jamais.
info
chevron_right
ita
Sono una lumaca, e le lumache non sono mai di fretta.
info
chevron_right
ita
Io sono una lumaca, e le lumache non sono mai di fretta.
info
chevron_right
ita
Sono una chiocciola, e le chiocciole non sono mai di fretta.
info
chevron_right
ita
Io sono una chiocciola, e le chiocciole non sono mai di fretta.
info
chevron_right
nld
Ik ben een slak en slakken haasten zich nooit.
info
chevron_right
pol
Jestem ślimakiem, a ślimaki nigdy się nie spieszą.
info
chevron_right
por
Sou um caracol e caracóis nunca estão com pressa.
info
chevron_right
rus
Я улитка, а улитки никогда не спешат.
info
chevron_right
tat
Мин әкәм-төкәм, ә әкәм-төкәмнәр беркайчан да ашыкмый.
info
chevron_right
tur
Ben bir salyangozum ve asla acelem yoktur.
info
chevron_right
ukr
Я равлик, а равлики ніколи не поспішають.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 10 more translations Fewer translations
Sentence #2733021 — belongs to Hybrid
eng
The shark, being very old and suffering from asthma and heart trouble, was obliged to sleep with his mouth open.
info
Translations
chevron_right
deu
Weil er schon sehr alt war, an Asthma litt und Herzbeschwerden hatte, war der Hai gezwungen, mit offenem Maul zu schlafen.
info
chevron_right
rus
Акула, будучи очень старой и страдая астмой и проблемами с сердцем, была вынуждена спать с открытым ртом.
info
Sentence #2733025 — belongs to Hybrid
eng
Climb on my back and hold on tightly to my neck. I'll take care of everything else.
info
Sentence #2733026 — belongs to Hybrid
eng
I am like a cat. I see better at night than by day.
info
Translations
chevron_right
deu
Ich bin wie eine Katze – in der Nacht sehe ich besser als am Tag.
info
chevron_right
rus
Я как кошка — лучше вижу ночью, чем днём.
info
Sentence #2733028 — belongs to Hybrid
eng
Give us some alms, we beg of you! We are old, tired, and sick.
info