clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

by Georg Christoph Lichtenberg (193 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #918816 — belongs to Scott
fra
Un long bonheur s’affaiblit par le fait même de sa durée.
info
Translations
chevron_right
epo
Longa feliĉo malfortiĝas pro la fakto mem de sia daŭro.
info
Sentence #918857 — belongs to Scott
eng
It is almost impossible to bear the torch of truth through a crowd without singeing somebody’s beard.
info
Translations
chevron_right
epo
Preskaŭ ne eblas porti la torĉon de la vero tra amaso sen brulbrunigi ies barbon.
info
chevron_right
fra
Il est presque impossible de porter à travers la foule le flambeau de la vérité sans roussir ici et là une barbe.
info
chevron_right
rus
Это почти что невозможно - пронести факел правды сквозь толпу и не опалить при этом кому-нибудь бороду.
info
Sentence #918858 — belongs to Scott
eng
There are very many people who read simply to prevent themselves from thinking.
info
Translations
chevron_right
deu
Es gibt sehr viele Leute, die nur lesen, um sich selbst vom Denken abzuhalten.
info
chevron_right
epo
Estas multaj homoj, kiuj legas nur por eviti pensadon.
info
chevron_right
fin
On todella monia ihmisiä, jotka lukevat, vain estääkseen itseään ajattelemasta.
info
chevron_right
fra
Il y a beaucoup de gens qui ne lisent que pour s'empêcher de penser.
info
chevron_right
heb
יש אנשים רבים הקוראים רק כדי להימנע מחשיבה.
info
chevron_right
rus
Есть очень много людей, которые читают для того, чтобы удержаться от размышлений.
info
chevron_right
tur
Kendilerini düşünmekten engellemek için sadece okuyan pek çok insan vardır.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 2 more translations Fewer translations
Sentence #918859 — belongs to Scott
eng
The human tendency to regard little things as important has produced very many great things.
info
Translations
chevron_right
fra
L'inclination humaine à considérer les petites choses comme importantes a produit de très nombreuses grandes choses.
info
chevron_right
rus
Многие великие вещи были созданы благодаря человеческой склонности видеть важность в малом.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
La homa emo konsideri etajn aferojn gravaj estigis grandegajn aferojn.
info
Sentence #918860 — belongs to Scott
eng
We accumulate our opinions at an age when our understanding is at its weakest.
info
Translations
chevron_right
fra
Nous accumulons nos opinions à un âge où notre compréhension est à son plus faible.
info
chevron_right
rus
Наши взгляды формируются в том возрасте, когда наше понимание слабо как никогда.
info
Sentence #918861 — belongs to Scott
eng
The most dangerous untruths are truths moderately distorted.
info
Translations
chevron_right
epo
La plej danĝeraj malveroj estas la veroj modere distorditaj.
info
chevron_right
fra
Les faussetés les plus dangereuses sont les vérités modérément distordues.
info
chevron_right
spa
Las falsedades más peligrosas son las verdades ligeramente deformadas.
info
Sentence #918862 — belongs to Scott
eng
He who is enamored of himself will at least have the advantage of being inconvenienced by few rivals.
info
Translations
chevron_right
eng
He who is in love with himself has at least this advantage — he won't encounter many rivals.
info
chevron_right
fra
Celui qui est amoureux de soi a au moins l'avantage de ne point avoir trop de rivaux.
info
Translations of translations
chevron_right
ces
Kdo miluje sám sebe, má alespoň tu výhodu, že nenarazí na mnoho soků.
info
chevron_right
epo
Kiu sin amas, tiu almenaŭ jene avantaĝas: lin ne minacos multaj rivaloj.
info
chevron_right
epo
Kiu enamiĝas al si mem, almenaŭ havas la avantaĝon ne havi tro da konkurantoj.
info
chevron_right
spa
El que está enamorado de sí mismo por lo menos tiene la ventaja de no tener muchos rivales.
info
Sentence #918864 — belongs to Scott
eng
The most perfect ape cannot draw an ape; only man can do that; but, likewise, only man regards the ability to do this as a sign of superiority.
info
Translations
chevron_right
deu
Der perfekteste Menschenaffe kann keinen Menschenaffen zeichnen; nur der Mensch kann das. Aber andererseits sieht auch nur der Mensch diese Fähigkeit als Zeichen der Überlegenheit an.
info
chevron_right
deu
Der vollkommenste Affe kann keinen Affen zeichnen; das vermag nur der Mensch. Aber auch nur der Mensch sieht in diesem Können ein Zeichen der Überlegenheit.
info
chevron_right
fra
Le plus parfait des singes ne peut dessiner de singe ; seul l'homme le peut. Mais d'un autre côté, seul l'homme considère cette faculté comme un signe de supériorité.
info
chevron_right
ron
Cea mai desăvârşită maimuță nu poate desena o maimuță; doar omul poate face asta; dar, de asemenea, numai omul consideră abilitatea de a face acest lucru, ca fiind un semn al superiorității.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Eĉ la plej perfekta simio ne kapablas desegni simion; nur homo kapablas fari tion. Aliflanke nur homo konsideras tiun kapablon signo de supereco.
info
Sentence #918865 — belongs to Scott
eng
Nothing makes one old so quickly as the ever-present thought that one is growing older.
info
Translations
chevron_right
deu
Nichts macht einen so schnell alt wie der stets präsente Gedanke, dass man älter wird.
info
chevron_right
fra
Rien ne fait davantage vieillir que la pensée constante qu'on vieillit.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Nenio pli maljunigas onin, ol la konstanta pensado, ke oni maljuniĝas.
info
chevron_right
fra
Rien ne fait davantage vieillir que la pensée constante qu'on devient vieux.
info
chevron_right
spa
Nada hace envejecer más rápidamente que el pensar constantemente que se está envejeciendo.
info
Sentence #918866 — belongs to Scott
eng
Man loves company — even if it is only that of a small burning candle.
info
Translations
chevron_right
epo
La homo ŝatas kompanion - eĉ nur tiun de kandeleto ekflamigita.
info
chevron_right
fra
L'homme aime la compagnie - même si ce n'est celle que d'une petite bougie allumée.
info