clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

by Friedrich von Schiller (121 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #2815799 — belongs to Esperantostern
deu
Der Entwurf ist teuflisch, aber wahrlich — göttlich.
info
Translations
chevron_right
epo
La projekto estas diabla sed vere — dia.
info
chevron_right
epo
La projekto estas demona, sed vere dieca.
info
chevron_right
fra
Le projet est diabolique, mais vraiment divin.
info
Sentence #2815802 — belongs to Esperantostern
deu
Hinter den großen Höhen folgt auch der tiefe, der donnernde Fall.
info
Sentence #2815797 — belongs to Esperantostern
deu
Im engen Kreis verengert sich der Sinn, es wächst der Mensch mit seinen größeren Zwecken.
info
Translations
chevron_right
tat
Тар урында мәгънә дә тарая, кешене зуррак максатлар үстерә.
info
Sentence #2815801 — belongs to Esperantostern
deu
Oh, das bedeutet einen tiefen Fall.
info
Sentence #2815800 — belongs to Esperantostern
deu
Willst du dich selber erkennen, so sieh, wie die anderen es treiben. Willst du die anderen verstehen, blick in dein eigenes Herz.
info
Translations
chevron_right
eng
If you want to understand yourself, just look how the others carry on. If you want to understand the others, look into your own heart.
info
chevron_right
eng
If you wish to know yourself, observe how others act. If you wish to understand others, look into your own heart.
info
chevron_right
eng
If you want to know yourself, just look how others do it. If you want to understand others, look into your own heart.
info
chevron_right
fra
Si tu souhaites te comprendre toi-même, alors regarde comment les autres le font. Si tu souhaites comprendre les autres, regarde dans ton propre cœur.
info
chevron_right
tat
Үз-үзеңне танып беләсең килсә, моны башкаларның ничек эшләгәнен күзәт. Башкаларны аңлыйсың килсә, күңел түреңдә ни булуын кара.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Se vi deziras kompreni vin mem, tiam rigardu, kiamaniere agas la aliaj. Se vi deziras kompreni la aliajn, rigardu en vian propran koron.
info
chevron_right
spa
Si quieres conocerte, observa la conducta de los demás. Si quieres comprender a los demás, mira en tu propio corazón.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 2 more translations Fewer translations
Sentence #2813469 — belongs to Esperantostern
deu
Adel ist auch in der sittlichen Welt. Gemeine Naturen zahlen mit dem, was sie tun, edle mit dem, was sie sind.
info
Translations
chevron_right
fra
L'aristocratie se retrouve également dans le monde moral. Les roturiers paient avec ce qu'ils font, les nobles avec ce qu'ils sont.
info
Sentence #2813474 — belongs to Esperantostern
deu
Es kann der Frömmste nicht in Frieden leben, wenn es dem bösen Nachbarn nicht gefällt.
info
Translations
chevron_right
epo
Se ne plaĉas la najbaro, ne plaĉas lia faro.
info
chevron_right
fra
Lorsqu'il déplaît à un méchant voisin, le plus gentil peut ne pas vivre en paix.
info
chevron_right
fra
Même la personne la plus pieuse ne peut pas vivre en paix si elle déplaît à un voisin misanthrope.
info
Translations of translations
chevron_right
deu
Es kann der Frömmste nicht in Frieden bleiben, wenn es dem bösen Nachbarn nicht gefällt.
info
chevron_right
deu
Es kann der Brävste nicht im Frieden leben, wenn es dem bösen Nachbar nicht gefällt.
info
chevron_right
epo
Kiam afablulo malplaĉas al malbona najbaro, povas esti, ke la pli afabla ne povas pace vivi.
info
chevron_right
toki
jan poka li ike tawa sina la jan poka li pali taso e ike.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 2 more translations Fewer translations
Sentence #1261251 — belongs to Esperantostern
deu
Keine Kriege werden zugleich so ehrlos und unmenschlich geführt als die, welche Religionsfanatismus und Parteihaß im Inneren eines Staates entzünden.
info
Translations
chevron_right
fra
Aucune guerre n'est conduite à la fois de manière si infâme et si inhumaine que celles que le fanatisme religieux et la haine partisane enflamment au sein d'un état.
info
Translations of translations
chevron_right
deu
Keine Kriege werden zugleich so ehrlos und unmenschlich geführt als die, welche Religionsfanatismus und Parteihass im Inneren eines Staates entzünden.
info
chevron_right
epo
Neniu milito estas tiel senhonte kaj malhumane farita, kiel tiu, kiun la religia fanatikismo kaj la sektisma malamo ekflamigas sine de iu ŝtato.
info
Sentence #2813482 — belongs to Esperantostern
deu
Zwang erbittert die Schwärmer immer, aber er bekehrt sie nie.
info
Sentence #2813483 — belongs to Esperantostern
deu
Die Welt ist vollkommen überall, wo der Mensch nicht hinkommt mit seiner Qual.
info