clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

translated poem (31 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #1681285 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Sie dir zu geben, sammle frische Kräuter ich im Frühlingsfelde, derweil auf meinen Ärmel rieselnd fällt herab der Schnee.
info
Translations
chevron_right
jpn
君がため春の野に出でて若菜摘む我が衣手に雪は降りつつ
info
Sentence #1681337 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Den Duft der Blüten leg’ der Botschaft des Windes, wahrlich, ich anbei: auf dass den Weg er zeige, einladend, der Nachtigall.
info
Translations
chevron_right
epo
Mi florodoron en ventmesaĝon metas; al najtingalo la vento vojon montru, ĝin invitante veni.
info
chevron_right
jpn
花の香を風の便りにたぐへてぞ鶯さそふしるべにはやる。
info
Sentence #1718153 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Oh, es ist Stille. Tief dringt in den Felsen ein der Ruf der Grillen.
info
Translations
chevron_right
epo
Ho, jen trankvilo. Penetras en la rokon vokado grila.
info
chevron_right
fra
Oh, c'est tranquille. Se perd au fond des roches, l'appel des grillons.
info
chevron_right
jpn
閑さや岩に染み入る蝉の声。
info
Sentence #1726418 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Oh, das raue Meer. Über Sado fließet hin der Fluss des Himmels.
info
Translations
chevron_right
epo
Ho aspra maro! Sin sternas super Sado ĉiela lakto.
info
chevron_right
jpn
荒海や佐渡に横たふ天の川。
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Tumulta maro — ĝis Sado transe kuŝas la Lakta Vojo.
info
Sentence #1726536 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Beim Duft der Pflaumen zeigt sich auf dem Bergespfad unverhofft die Sonn’.
info
Translations
chevron_right
jpn
梅が香にのつと日の出る山路哉。
info
Sentence #1726575 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Ich schlug mit dem Beil und ward überrascht vom Duft. Winterlicher Hain.
info
Translations
chevron_right
jpn
斧入れて香におどろくや冬木立。
info
chevron_right
spa
Batí con el hacha y me sorprendí del aroma. Bosquecillo invernal.
info
Sentence #1726712 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Oh, der helle Mond! Ich hab’ den See umwandert all die Nacht hindurch.
info
Translations
chevron_right
deu
Helles Mondenrund. Nachts pilger ich um den See ... zur Morgenkühle.
info
chevron_right
fra
Oh clair de lune ! J'ai parcouru l'océan à travers la nuit.
info
chevron_right
jpn
名月や池をめぐりて夜もすがら。
info
Translations of translations
chevron_right
epo
Ho lunbrilo! Mi tranavigis la oceanon dum la nokto.
info
Sentence #1734692 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Beim Mahl der Kaki erscholl der Schlag der Glocke. Der Hōryū-Tempel.
info
Translations
chevron_right
deu
Beim Mahl der Kaki erscholl der Schlag der Glocke. Hōryūji.
info
chevron_right
jpn
柿くへば鐘が鳴るなり法隆寺。
info
Sentence #1734697 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Beim Mahl der Kaki erscholl der Schlag der Glocke. Hōryūji.
info
Translations
chevron_right
deu
Beim Mahl der Kaki erscholl der Schlag der Glocke. Der Hōryū-Tempel.
info
chevron_right
jpn
柿くへば鐘が鳴るなり法隆寺。
info
Sentence #1735535 — belongs to Pfirsichbaeumchen
deu
Das Meer im Frühling, wie sanft sind seine Wellen, ach, den ganzen Tag!
info
Translations
chevron_right
epo
Printempa maro. Ho! Mildas ĝiaj ondoj la tutan tagon.
info
chevron_right
jpn
春の海ひねもすのたりのたり哉。
info