clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

religious (106 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #361144 — belongs to Kerstin
deu
Er sagte: "Möge Gott uns helfen!"
info
Translations
chevron_right
eng
He said, 'May God help us!'
info
chevron_right
epo
Li diris: "Dio helpu al ni!"
info
chevron_right
epo
Li diris: "Dio helpu nin!".
info
chevron_right
fra
Il dit, « Que Dieu nous vienne en aide ! »
info
chevron_right
heb
הוא אמר: "שאלוהים יעזור לנו!".
info
chevron_right
pol
Powiedział: niech nam Bóg pomoże.
info
chevron_right
rus
Он сказал: "Да поможет нам Господь!"
info
chevron_right
spa
Él dijo: '¡Que Dios nos ayude!'
info
Translations of translations
chevron_right
jpn
神よ助けたまえと彼は祈った。
info
chevron_right
por
Ele disse: "Deus nos ajude".
info
chevron_right
srp
Он је рекао: "Нека нам Бог помогне!"
info
chevron_right
tlh
jatlh; «nuQaHjaj Qun'a'!»
info
chevron_right
tur
O, Allah bize yardım etsin! ' Dedi.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 8 more translations Fewer translations
Sentence #367026 — belongs to cburgmer
deu
Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.
info
Translations
chevron_right
cmn
根据圣经记载,上帝用6天创造了世界。
info
chevron_right
deu
Laut der Bibel erschuf Gott die Welt in sechs Tagen.
info
chevron_right
eng
According to the Bible, God created the world in six days.
info
chevron_right
epo
Laŭ la biblia rakonto Dio bezonis ses tagojn por fari la mondon.
info
chevron_right
fin
Raamatun mukaan Jumala tarvitsi kuusi päivää maailman luomiseen.
info
chevron_right
fra
D'après le récit de la Bible, Dieu eu besoin de six jours pour faire le monde.
info
chevron_right
pol
Według Biblii, Bóg stworzył świat w sześć dni.
info
chevron_right
rus
Согласно Библии, Богу понадобилось шесть дней, чтобы создать Мир.
info
chevron_right
spa
Según la Biblia, a Dios le tomó seis días crear el mundo.
info
Translations of translations
chevron_right
bel
Згодна з Бібліяй, Бог стварыў свет за шэсць дзён.
info
chevron_right
eng
According to the Bible, God made the world in six days.
info
chevron_right
epo
Laŭ Biblio, Dio kreis la mondon dum ses tagoj.
info
chevron_right
epo
Laŭ la biblio Dio kreis la mondon dum ses tagoj.
info
chevron_right
fin
Raamatun mukaan Jumala loi maailman kuudessa päivässä.
info
chevron_right
fra
D'après la Bible, Dieu créa la Terre en six jours.
info
chevron_right
fra
Selon la bible, Dieu créa le monde en six jours.
info
chevron_right
heb
על פי התנ"ך, אלוהים ברא את העולם בשישה ימים.
info
chevron_right
nld
Volgens het bijbelverhaal had God zes dagen nodig om de wereld te maken.
info
chevron_right
nld
Volgens de bijbel schiep God de wereld in zes dagen.
info
chevron_right
rus
Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.
info
chevron_right
spa
Según la Biblia, Dios creó el mundo en seis días.
info
chevron_right
toki
lipu sewi la jan sewi li mama e ma lon tenpo suno luka wan.
info
chevron_right
tur
İncil'e göre Tanrı dünyayı altı günde yarattı.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 18 more translations Fewer translations
Sentence #395122 — belongs to MUIRIEL
deu
Gott sei Dank.
info
Translations
chevron_right
ara
الحمد لله.
info
chevron_right
ell
Δόξα τω Θεώ!
info
chevron_right
eng
Thank God.
info
chevron_right
epo
Danko estu al Dio.
info
chevron_right
epo
Danke al Dio.
info
chevron_right
fra
Dieu merci.
info
chevron_right
hun
Hál' istennek.
info
chevron_right
nld
God zij dank.
info
chevron_right
nld
Godzijdank.
info
chevron_right
por
Graças a Deus.
info
chevron_right
spa
Gracias a Dios.
info
Translations of translations
chevron_right
ara
شكراً لله.
info
chevron_right
ara
حمداً لله.
info
chevron_right
bel
Дзякуй богу.
info
chevron_right
ber
Lḥemdulleh.
info
chevron_right
ber
Tanemmirt i Yuc.
info
chevron_right
bre
Bennozh doue.
info
chevron_right
dan
Gudskelov!
info
chevron_right
deu
Gott sei Dank!
info
chevron_right
ell
Δόξα σοι ο Θεός.
info
chevron_right
epo
Dankon al Dio!
info
chevron_right
fin
Luojan kiitos.
info
chevron_right
fra
Remercie Dieu.
info
chevron_right
fra
Remerciez Dieu.
info
chevron_right
fra
Grâce à Dieu.
info
chevron_right
gle
Buíochas le Dia.
info
chevron_right
grn
Aguyje che Tupã.
info
chevron_right
heb
השבח לאל.
info
chevron_right
hye
Փառք Աստծո:
info
chevron_right
ita
Grazie a Dio!
info
chevron_right
ita
Dio grazie.
info
chevron_right
kab
Ṣaḥit i Ṛebbi.
info
chevron_right
kab
Tanemmirt i Yillu.
info
chevron_right
kek
B'antiox re li Qaawa'.
info
chevron_right
lat
Deo gratias.
info
chevron_right
lit
Ačiū Dievui.
info
chevron_right
pol
Dzięki Bogu.
info
chevron_right
ron
Slavă Domnului!
info
chevron_right
ron
Mulţumită lui Dumnezeu.
info
chevron_right
ron
Mulţumesc lui Dumnezeu.
info
chevron_right
ron
Mulţumim lui Dumnezeu.
info
chevron_right
rus
Слава богу.
info
chevron_right
rus
Слава тебе, господи.
info
chevron_right
sqi
Shyqyr Zoti.
info
chevron_right
srp
Hvala bogu.
info
chevron_right
swe
Tack Gud.
info
chevron_right
swe
Tack gode Gud.
info
chevron_right
tuk
Hudaýa şukur.
info
chevron_right
tur
Allah'a şükür.
info
chevron_right
ukr
Слава богу.
info
chevron_right
ukr
Слава богу!
info
{{vm.expandableIcon}} Show 46 more translations Fewer translations
Sentence #399451 — belongs to xtofu80
deu
Die Götter legten fest, dass alle Menschen sterblich sind.
info
Translations
chevron_right
epo
La dioj establis ke ĉiuj viroj estas mortemaj.
info
chevron_right
fra
Les dieux établirent que tous les hommes sont mortels.
info
chevron_right
jpn
神々は人間はみな死ぬものと定めた。
info
Translations of translations
chevron_right
eng
The gods have decreed that man is mortal.
info
Sentence #406734 — belongs to xtofu80
deu
Preiset Gott, verteilt die Waffen.
info
Translations
chevron_right
eng
Praise the Lord and pass the ammunition.
info
chevron_right
epo
Laŭdu Dion kaj disdonu la armilojn.
info
chevron_right
jpn
神を称え、武器を配置せよ。
info
chevron_right
por
Louvem a Deus e repartam as armas.
info
chevron_right
spa
Alaben a Dios y repartan las arman.
info
Translations of translations
chevron_right
rus
Хвалите Господа и подавайте патроны.
info
Sentence #408916 — belongs to FeuDRenais
deu
Gott will…
info
Translations
chevron_right
cmn
上帝愿意。。。
info
chevron_right
eng
God willing...
info
chevron_right
epo
Dio volas...
info
chevron_right
fra
Si Dieu le veut…
info
chevron_right
nld
Als God het wil...
info
chevron_right
rus
С Божьей помощью...
info
chevron_right
uig
خۇدا بۇيرۇسا...
info
Translations of translations
chevron_right
ara
إن شاء الله ...
info
chevron_right
deu
So Gott will...
info
chevron_right
ell
Πρώτα ο Θεός
info
chevron_right
ell
Με τη βοήθεια του Θεού...
info
chevron_right
epo
Se Dio volas...
info
chevron_right
epo
Kun la helpo de Dio...
info
chevron_right
epo
Se Dio volas ...
info
chevron_right
heb
רצונו של האל...
info
chevron_right
heb
רצון האל...
info
chevron_right
heb
בעזרת השם...
info
chevron_right
heb
בסיעתא דשמיא...
info
chevron_right
hun
Ha Isten is úgy akarja...
info
chevron_right
ita
Se Dio vuole...
info
chevron_right
ita
Se Dio lo vuole...
info
chevron_right
lat
Deo volente
info
chevron_right
lat
Volente Deo.
info
chevron_right
lat
Deus vult...
info
chevron_right
pol
Jak Bóg zechce...
info
chevron_right
por
Se Deus quiser...
info
chevron_right
rus
Бог хочет...
info
chevron_right
spa
Si Dios quiere...
info
chevron_right
tat
...الله بیرسه
info
chevron_right
tat
Allah birsä...
info
chevron_right
tat
...تڭری قوشسه
info
chevron_right
tat
Täñre quşsa...
info
chevron_right
tur
İnşallah.
info
chevron_right
tur
Kısmetse.
info
chevron_right
tur
Allah'ın izniyle.
info
chevron_right
ukr
Якщо бог дасть...
info
chevron_right
urd
انشاللہ
info
{{vm.expandableIcon}} Show 32 more translations Fewer translations
Sentence #411097 — belongs to MUIRIEL
deu
Das Leben zu lieben heißt, Gott zu lieben.
info
Translations
chevron_right
eng
To love life is to love God.
info
chevron_right
epo
Ami la vivon signifas ami dion.
info
chevron_right
fra
Aimer la vie, c'est aimer Dieu.
info
chevron_right
pol
Kochać życie znaczy kochać Karela Gotta.
info
chevron_right
spa
Amar la vida es amar a Dios.
info
Translations of translations
chevron_right
ber
Win ay iḥemmlen tameddurt, iḥemmel Ṛebbi.
info
chevron_right
epo
Ami la vivon estas ami la Dion.
info
chevron_right
hun
Az élet szeretete Isten szeretete.
info
chevron_right
ind
Mencintai kehidupan adalah mencintai Tuhan.
info
chevron_right
ita
Amare la vita è amare Dio.
info
chevron_right
jbo
lonu prami lepu'u jmive cu du lonu prami la cevni
info
chevron_right
jbo
prami go lepu'u jmive gi la cevni
info
chevron_right
por
Amar a vida é amar a Deus.
info
chevron_right
rus
Любить жизнь — любить бога.
info
chevron_right
tur
Hayatı sevmek, Tanrı'yı ​​sevmektir.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 10 more translations Fewer translations
Sentence #424691 — belongs to MUIRIEL
deu
Die Nacktheit der Frau ist Gottes Werk.
info
Translations
chevron_right
eng
The nakedness of woman is the work of God.
info
chevron_right
fra
La nudité de la femme est l'œuvre de Dieu.
info
chevron_right
ita
La nudità della donna è l'opera di Dio.
info
chevron_right
spa
La desnudez de la mujer es obra de Dios.
info
Translations of translations
chevron_right
epo
La virina nudeco estas verko de Dio.
info
chevron_right
ina
Le nuditate del femina es le obra de Deo.
info
chevron_right
jpn
女性の裸体は神の作品だ。
info
chevron_right
por
A nudez da mulher é trabalho de Deus.
info
chevron_right
rus
Нагота женщины - творение Бога.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 4 more translations Fewer translations
Sentence #424772 — belongs to MUIRIEL
deu
Wenn es Gott nicht gäbe, dann müsste man ihn erfinden.
info
Translations
chevron_right
deu
Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.
info
chevron_right
fra
Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer.
info
chevron_right
spa
Si Dios no existiera, habría que inventarlo.
info
chevron_right
toki
mama sewi li lon ala la jan li wile pali e ona.
info
Translations of translations
chevron_right
eng
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
info
chevron_right
eng
If God did not exist, we'd have to invent him.
info
chevron_right
epo
Se Dio ne ekzistus, ni devus elpensi lin.
info
chevron_right
epo
Se Dio ne ekzistus, Ĝi devus esti inventita.
info
chevron_right
ina
Si Deo non existeva, il esserea necesse inventar le.
info
chevron_right
jpn
もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。
info
chevron_right
nld
Als God niet bestond, zouden we hem moeten verzinnen.
info
chevron_right
por
Se Deus não existisse, seria necessário inventá-lo.
info
chevron_right
por
Se Deus não existisse, seria preciso inventá-lo.
info
chevron_right
por
Se Deus não existisse, teria que ser inventado.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 9 more translations Fewer translations
Sentence #432471 — belongs to jerom
deu
Die Stimme des Volkes ist die Stimme Gottes.
info
Translations
chevron_right
deu
Volkes Stimme ist Gottes Stimme.
info
chevron_right
epo
La voĉo de la popolo estas la voĉo de Dio.
info
chevron_right
epo
La voĉo de popolo estas voĉo de Dio.
info
chevron_right
ita
Voce di popolo, voce di Dio.
info
chevron_right
lat
Vox populi vox dei.
info
chevron_right
lzh
天視自我民視,天聽自我民聽。
info
chevron_right
rus
Глас народа - глас Божий.
info
chevron_right
spa
La voz del pueblo es la voz de Dios.
info
chevron_right
tlh
Qun'a' ghogh 'oH roghvaH ghogh'e'.
info
Translations of translations
chevron_right
dan
Folkets stemme er Guds stemme.
info
chevron_right
ell
Φωνή λαού - φωνή Θεού.
info
chevron_right
eng
The voice of the people is the voice of God.
info
chevron_right
eng
The voice of the people is the voice of god.
info
chevron_right
epo
Popolo parolas, Dio parolas.
info
chevron_right
epo
La voĉo de la popolo estas la voĉo de dio.
info
chevron_right
epo
Popola voĉo estas Dia voĉo.
info
chevron_right
epo
Popola voĉo - Dia voĉo.
info
chevron_right
fra
La voix du peuple est la voix de Dieu.
info
chevron_right
heb
קול המון כקול שדי.
info
chevron_right
hun
A nép szava, Isten szava.
info
chevron_right
lat
Vox populi, vox Dei.
info
chevron_right
pol
Głos ludu to głos Boga.
info
chevron_right
por
A voz do povo é a voz de Deus.
info
chevron_right
rus
Где народ увидит, там и Бог услышит.
info
chevron_right
rus
Небо видит то, что мой народ видит. Небо слышит то, что слышит мой народ.
info
chevron_right
spa
Voz del pueblo, voz del cielo.
info
{{vm.expandableIcon}} Show 21 more translations Fewer translations