clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

question and answer (38 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #1324093 — belongs to al_ex_an_der
epo
"Eksetli en bela kaj agrabla lando – ĉu tio estas ankaŭ via revo? Tie vi povas havi la senton, ke vi estas ĉiam en ferioj." – "Io tia ne eblas. Se oni tie loĝas, ĉiam estas alie ol en ferioj."
info
Translations
chevron_right
deu
"In ein schönes und angenehmes Land überzusiedeln - ist das auch dein Traum? Dort kannst du das Gefühl haben, du wärest immer im Urlaub." – "So etwas ist nicht möglich. Wenn man dort wohnt, ist es immer anders als im Urlaub."
info
Sentence #1324623 — belongs to al_ex_an_der
epo
"Ĉu mi protestu aŭ ĉu mi kompromisu?" - "Eble vi protestu kaj kompromisu."
info
Translations
chevron_right
deu
"Soll ich protestieren oder soll ich einen Kompromiss eingehen?" - "Vielleicht sollst du protestieren und einen Kompromiss eingehen."
info
Sentence #1398617 — belongs to al_ex_an_der
epo
"Ĉu al vi plaĉas tiu ĉi skulptaĵo?" - "Ĝi estas iel stranga."
info
Translations
chevron_right
deu
„Gefällt Ihnen diese Plastik?“ — „Sie ist irgendwie seltsam.“
info
chevron_right
fra
« Comment trouvez-vous cette sculpture ? » - « Elle est quelque peu étrange. »
info
Translations of translations
chevron_right
rus
"Как вам эта скульптура?" - "Странная немного".
info
Sentence #1284141 — belongs to al_ex_an_der
epo
"Mi renkontis Tom hieraŭ post mia trejnado". – "Sed, tio estas neebla, li ja forvojaĝis antaŭ du tagoj."
info
Translations
chevron_right
deu
„Ich habe Tom gestern nach meinem Training getroffen.“ – „Aber das ist unmöglich, er ist doch vor zwei Tagen abgereist.“
info
Sentence #1285473 — belongs to sigfrido
epo
"Kiom da jaroj vi havas?" - "Mi estas deksesjara."
info
Translations
chevron_right
deu
"Wie alt bist du?" - "Ich bin sechzehn."
info
chevron_right
epo
"Kiom vi aĝas?" "Dek ses jarojn."
info
chevron_right
epo
"Kiom vi aĝas?" "Mi estas deksesjara."
info
chevron_right
fin
”Kuinka vanha olet?” ”Kuusitoista vuotta.”
info
chevron_right
nld
"Hoe oud ben je?" "Ik ben 16 jaar."
info
chevron_right
nld
"Hoe oud ben je?" "Ik ben zestien."
info
Translations of translations
chevron_right
afr
"Hoe oud is jy?" "Ek is sestien."
info
chevron_right
cat
"Quants anys tens?" "Tinc setze anys."
info
chevron_right
cmn
「你幾歲?」「我十六歲。」
info
chevron_right
dan
"Hvor gammel er du?" "Seksten år."
info
chevron_right
deu
„Wie alt bist du?“ „Sechzehn.“
info
chevron_right
deu
„Wie alt bist du?“ - „Ich bin sechzehn Jahre alt.“
info
chevron_right
deu
„Wie alt bist du?“ – „Ich bin sechzehn Jahre alt.“
info
chevron_right
ell
«Πόσο χρονών είσαι;» «Είμαι δεκαέξι χρονών.»
info
chevron_right
eng
"How old are you?" "I'm sixteen."
info
chevron_right
eng
"How old are you?" "I'm 16 years old."
info
chevron_right
epo
Kiun aĝon vi havas? Dek ses.
info
chevron_right
fin
”Minkä ikäinen olet?” ”Olen kuusitoistavuotias.”
info
chevron_right
fra
« Quel âge as-tu ? » « Seize ans. »
info
chevron_right
fra
« Quel âge as-tu ? » « J'ai seize ans. »
info
chevron_right
hun
- Milyen idős vagy? - Tizenhat éves vagyok.
info
chevron_right
hun
- Hány éves vagy? - Tizenhat.
info
chevron_right
ido
"Quante tu evas?" "Dek-e-sis yari."
info
chevron_right
ita
"Quanti anni hai?" "Ho sedici anni."
info
chevron_right
ita
"Quanti anni hai?" "Sedici anni."
info
chevron_right
jpn
「年はいくつ?」「16歳です。」
info
chevron_right
jpn
「何歳?」「16歳です」
info
chevron_right
lat
"Quot annos natus es?" "XVI annos natus sum."
info
chevron_right
lat
"Quot annos nata es?" "XVI annos nata sum."
info
chevron_right
nds
"Wo oold büst du?" "Ik bün sössteihn."
info
chevron_right
nld
"Hou oud ben je?" "Zestien."
info
chevron_right
pol
"Ile masz lat?" "Mam szesnaście lat".
info
chevron_right
por
"Qual é a sua idade?" "Tenho dezesseis anos."
info
chevron_right
por
"Quantos anos você tem?" "Eu tenho dezesseis anos."
info
chevron_right
por
"Quantos anos você tem?" "Dezesseis."
info
chevron_right
por
"Quantos anos tens?" "Tenho dezesseis anos."
info
chevron_right
rus
"Сколько тебе лет?" - "Мне 16 лет".
info
chevron_right
rus
"Сколько тебе лет?" - "Шестнадцать".
info
chevron_right
rus
"Сколько тебе лет?" - "Мне шестнадцать".
info
chevron_right
spa
"¿Qué edad tienes?" - "Tengo dieciséis años."
info
chevron_right
spa
"¿Cuántos años tienes?" - "Tengo dieciséis años."
info
chevron_right
tur
"Kaç yaşındasın?" "On altı yaşındayım."
info
chevron_right
ukr
"Скільки тобі років?" "Мені 16 років".
info
{{vm.expandableIcon}} Show 38 more translations Fewer translations
Sentence #1296565 — belongs to al_ex_an_der
epo
"Ĉi konversacio neniam okazis." - "Kiu konversacio?"
info
Translations
chevron_right
deu
„Diese Unterhaltung hat nie stattgefunden.“ — „Was für eine Unterhaltung?“
info
chevron_right
eng
"This conversation never occurred." - "What conversation?"
info
chevron_right
eng
"This conversation has never occurred." "What conversation?"
info
chevron_right
epo
"Tiu dialogo neniam okazis." - "Kiu dialogo?"
info
chevron_right
nld
"Dit gesprek heeft nooit plaats gevonden." - "Welk gesprek?"
info
chevron_right
por
"Essa conversa nunca ocorreu." "Que conversa?"
info
chevron_right
rus
"Этого разговора никогда не было". - "Какого разговора?"
info
chevron_right
spa
"Esta conversación nunca ocurrió." - "¿Qué conversación?"
info
Translations of translations
chevron_right
dan
"Denne samtale har aldrig fundet sted." - "Hvilken samtale?"
info
chevron_right
eng
"We never had this conversation." "What conversation?"
info
chevron_right
fra
"Cette conversation n'a jamais eu lieu." - "Quelle conversation ?"
info
chevron_right
heb
"השיחה הזאת לא התקיימה מעולם." - "איזו שיחה?"
info
chevron_right
heb
"השיחה הזאת מעולם לא התקיימה." "איזו שיחה?"
info
chevron_right
ita
"Questa conversazione non è mai avvenuta." - "Quale conversazione?"
info
chevron_right
mar
"हा संवाद कधी घडलाच नाही." - "कोणता संवाद?"
info
chevron_right
tur
"Bu sohbet hiçbir zaman olmadı." - "Hangi sohbet?"
info
chevron_right
tur
"Bu konuşma hiç olmadı." "Hangi konuşma?"
info
{{vm.expandableIcon}} Show 12 more translations Fewer translations
Sentence #1296408 — belongs to al_ex_an_der
epo
"Tiu dialogo neniam okazis." - "Kiu dialogo?"
info
Translations
chevron_right
dan
"Denne samtale har aldrig fundet sted." - "Hvilken samtale?"
info
chevron_right
deu
„Diese Unterhaltung hat nie stattgefunden.“ — „Was für eine Unterhaltung?“
info
chevron_right
eng
"This conversation never occurred." - "What conversation?"
info
chevron_right
eng
"This conversation has never occurred." "What conversation?"
info
chevron_right
epo
"Ĉi konversacio neniam okazis." - "Kiu konversacio?"
info
chevron_right
nld
"Dit gesprek heeft nooit plaats gevonden." - "Welk gesprek?"
info
chevron_right
por
"Essa conversa nunca ocorreu." "Que conversa?"
info
chevron_right
spa
"Esta conversación nunca ocurrió." - "¿Qué conversación?"
info
Translations of translations
chevron_right
eng
"We never had this conversation." "What conversation?"
info
chevron_right
fra
"Cette conversation n'a jamais eu lieu." - "Quelle conversation ?"
info
chevron_right
heb
"השיחה הזאת לא התקיימה מעולם." - "איזו שיחה?"
info
chevron_right
heb
"השיחה הזאת מעולם לא התקיימה." "איזו שיחה?"
info
chevron_right
ita
"Questa conversazione non è mai avvenuta." - "Quale conversazione?"
info
chevron_right
mar
"हा संवाद कधी घडलाच नाही." - "कोणता संवाद?"
info
chevron_right
rus
"Этого разговора никогда не было". - "Какого разговора?"
info
chevron_right
tur
"Bu sohbet hiçbir zaman olmadı." - "Hangi sohbet?"
info
chevron_right
tur
"Bu konuşma hiç olmadı." "Hangi konuşma?"
info
{{vm.expandableIcon}} Show 12 more translations Fewer translations
Sentence #1394225 — belongs to al_ex_an_der
epo
Ĉu vi ne helpos al mi prepari la vespermanĝon?
info
Translations
chevron_right
deu
Wirst du mir nicht helfen, das Abendessen vorzubereiten?
info
chevron_right
fra
Ne m'aideras-tu pas à préparer le dîner ?
info
chevron_right
fra
Ne m'aideras-tu pas à préparer le souper ?
info
chevron_right
spa
¿No me ayudarás a preparar a la cena?
info
Translations of translations
chevron_right
rus
Ты не поможешь мне приготовить ужин?
info
chevron_right
rus
Ты не поможешь мне приготовить обед?
info
Sentence #1266900 — belongs to al_ex_an_der
epo
"Kio en via vivo pli gravas? Ĉu la naturo pli gravas, aŭ ĉu gravas pli la kulturo?" — "Mi ne pensis pri tio, kio pli gravas. Sed mi povas diri al vi, kio plej gravas. Plej gravas la mono."
info
Translations
chevron_right
deu
„Was ist wichtiger in Ihrem Leben? Ist die Natur wichtiger oder die Kultur?“ — „Ich habe noch nicht darüber nachgedacht, was wichtiger ist. Aber ich kann Ihnen sagen, was das Wichtigste ist. Das Wichtigste ist das Geld.“
info
Sentence #547051 — belongs to Leono
epo
"Kio estis tio?" – "Oni diras, ke tio estis akuta apendicito."
info
Translations
chevron_right
spa
"¿Qué tal fue?" "Dicen que es apendicitis aguda."
info
Translations of translations
chevron_right
glg
"Como che foi?" "Din que é apendicite aguda."
info
chevron_right
jpn
「どうだった?」「急性虫垂炎だって」
info
chevron_right
pol
„Co to było?” „Podobno ostre zapalenie wyrostka.”
info