clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

by Andrew Lang (309 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #3884702 — belongs to Hybrid
eng
I have served you all these years and you never gave me so much as a hard crust, but the dear children gave me their own loaf of bread.
info
Translations
chevron_right
deu
All diese Jahre diente ich dir, und nie gabst du mir auch nur eine harte Kruste; die guten Kinder aber gaben mir ihr eig’nes Brot.
info
Sentence #3884706 — belongs to Hybrid
eng
When the witch saw that the children had escaped her, she was furious, and, hitting the cat with a porringer, she said: "Why did you let the children leave the hut? Why did you not scratch their eyes out?"
info
Sentence #3884708 — belongs to Hybrid
eng
The witch saw there was no help to be got from her old servants, and that the best thing she could do was to mount on her broom and set off in pursuit of the children.
info
Translations
chevron_right
epo
La sorĉistino vidis, ke ne akireblas helpo de siaj malnovaj servantoj, kaj ke la plej bona afero, kiun ŝi povas fari, estas eksidi sur sian balailon kaj ekpostsekvi la infanojn.
info
chevron_right
fra
La sorcière comprit qu'il n'y avait aucune aide à attendre de ses vieux serviteurs, et que la meilleure chose à faire était d'enfourcher son balai et de se lancer à la poursuite des enfants.
info
chevron_right
spa
La bruja vio que no había ayuda que pudiera obtener de sus viejas criadas, y que lo mejor que podía hacer era montar en su escoba y partir en busca de los niños.
info
Sentence #3884710 — belongs to Hybrid
eng
As the children ran, they heard the sound of the broom sweeping the ground close behind them.
info
Translations
chevron_right
heb
בשעה שהילדים רצו הם שמעו את צליל המטאטא מטאטא את הרצפה מאחוריהם.
info
chevron_right
spa
Cuando los niños corrieron, oyeron el sonido de la escoba que barría el suelo detrás de ellos.
info
Sentence #3884712 — belongs to Hybrid
eng
They told their father all that they had suffered, and he was so angry with their step-mother that he drove her out of the house, and never let her return; but he and the children lived happily together; and he took care of them himself, and never let a stranger come near them.
info
Sentence #3884720 — belongs to Hybrid
eng
A soldier came marching along the high road—left, right! A left, right! He had his knapsack on his back and a sword by his side, for he had been to the wars and was now returning home.
info
Sentence #3884721 — belongs to Hybrid
eng
A soldier came marching along the high road. He had his knapsack on his back and a sword by his side, for he had been to the wars and was now returning home.
info
Sentence #3884723 — belongs to Hybrid
eng
An old Witch met him on the road. She was very ugly to look at: her under-lip hung down to her breast.
info
Translations
chevron_right
hun
Az úton egy öreg boszorkánnyal találkozott. Nagyon ocsmányul nézett ki: az alsó ajka lelógott a mellére.
info
chevron_right
rus
На дороге его встретила старая ведьма. Она была очень страшной на вид: её нижняя губа отвисла так, что доставала до груди.
info
Sentence #3884726 — belongs to Hybrid
eng
"Do you see that great tree there?" said the witch, pointing to a tree beside them.
info
Translations
chevron_right
deu
„Seht ihr den großen Baum dort?“ fragte die Hexe und deutete dabei auf einen Baum neben ihnen.
info
chevron_right
heb
"אתה רואה את העץ הגדול שם?" אמרה המכשפה והצביעה לעבר עץ לידם.
info
Sentence #3884963 — belongs to Hybrid
eng
I will tie a rope round your waist, so that I may be able to pull you up again when you call.
info
Translations
chevron_right
tuk
Seniñ biliñden ýüp dañjak, haçanda sen jañ edeñde ýene-de çekip yokaryk çykaryp bilerim ýaly.
info