clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

Show all tags

by Andrew Lang (322 sentences)

Sentence #4869756 — belongs to Hybrid
eng
The old woman went, and soon returned along with the Princess.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Die Alte ging hin und kam bald mit der Prinzessin wieder.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
Yaşlı kadın gitti ve yakında Prenses ile birlikte geri döndü.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4869755 — belongs to Hybrid
eng
"The Princess," said she, "is going to be married to-night against her will, for she has been expecting every day that the man who freed her from the spell would come."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4869753 — belongs to Hybrid
eng
He asked the old woman what was causing all the noise and light in the town.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Er fragte die alte Frau, was der Grund für all das Getöse und die Lichter in der Stadt sei.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
O, yaşlı kadına kasabadaki tüm gürültüye ve ışığa neyin sebep olduğunu sordu.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4869751 — belongs to Hybrid
eng
When he went up into the town all the streets were gleaming with light, and the wedding of the Princess was just about to begin.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
heb
כשהוא נכנס העירה כל הרחובות בהקו באור, והחתונה של הנסיכה עמדה להתחיל.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4869723 — belongs to Hybrid
eng
I am master of all the birds in the world, and have only to blow my whistle and every one will come to me.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Ich bin der Herr aller Vögel auf der Welt. Ich muss nur auf meiner Pfeife blasen, und es kommen alle herbei.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
Ben dünyadaki tüm kuşların efendisiyim ve sadece düdüğüme üflemek zorundayım ve her biri bana gelecektir.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4869714 — belongs to Hybrid
eng
I have lived here for three hundred years, and all that time I have not seen a single human being but yourself.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
dan
Jeg har levet her i tre hundrede år, og i al den tid har jeg ikke set et eneste menneske bortset fra dig.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
deu
Ich lebe hier schon seid dreihundert Jahren, und in dieser gesamten Zeit habe ich keinen einzigen Menschen gesehen außer dir.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Mi vivas ĉi tie jam dum tricent jaroj, kaj en tiu tuta tempo mi vidis eĉ ne unu homon krom vi.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
Üç yüz yıldır burada yaşıyorum ve bütün bu zaman kendinden başka tek bir insan görmedim.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
rus
Я уже живу здесь триста лет, и за это время я не видел ни одного человека, кроме тебя.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4869707 — belongs to Hybrid
eng
At last he fell into so great despair that he thought he would put an end to his own life, and for this purpose laid hold of the sword that the Princess had given him; but on drawing it from its sheath he noticed that there was some writing on one side of the blade. He looked at this, and read there, "You will find me in the Blue Mountains."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Schließlich fiel er solch großer Schwermut anheim, dass er beschloss, seinem Leben ein Ende zu bereiten, und zu diesem Zweck das Schwert ergriff, das die Prinzessin ihm gegeben hatte; doch als er es aus der Scheide zog, bemerkte er, dass auf der Klinge seitens etwas geschrieben stand. Er besah sich dies und las dort: „Du wirst mich in den Blauen Bergen finden.“
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
Al final cayó en tan gran desesperación que pensó en poner fin a su propia vida, y para este propósito se acostó sujetando la espada que la princesa le había dado, Pero al sacarla de su vaina notó que había algo escrito en un lado de la hoja. Miró esto y leyó allí: "Me encontrarás en las Montañas Azules".
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4869703 — belongs to Hybrid
eng
At last he fell into so great despair that he thought he would put an end to his own life.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Schließlich fiel er solcher Schwermut anheim, dass er glaubte, er müsse seinem Leben ein Ende setzen.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4869700 — belongs to Hybrid
eng
Three years he spent travelling through forests and wildernesses, but could find no one able to tell him anything of the Princess.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Drei Jahre lang reiste er durch Wälder und Wildnis, doch fand er niemanden, der ihm von der Prinzessin hätte Kunde geben können.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4869693 — belongs to Hybrid
eng
Then he remembered what the Princess had told him.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Da fiel ihm ein, was die Prinzessin zu ihm gesprochen hatte.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Tiam li memoris, kion la princino estis diranta al li.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
hun
Akkor eszébe jutott, mit mondott neki a hercegnő.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
Sonra o, Prensesin ona söylediğini hatırladı.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
deu
Dann erinnerte er sich, was die Prinzessin zu ihm gesprochen hatte.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info