clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

Show all tags

# 63 - April 2015 (81 sentences)

Sentence #4021984 — belongs to carlosalberto
ina
Le vocabulario presenta un serie de parolas commun al moderne linguas iberic, ma non plus usual in italiano.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
The vocabulary presents several words which are common to the modern Iberian languages but have fallen into disuse in Italian.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4021982 — belongs to carlosalberto
ina
Un tracto syntactic notabile es le uso de egli como subjecto formal (equivalente a il in francese e Interlingua): egli è vero che... (il es ver que...).
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4021980 — belongs to carlosalberto
ina
Quando on compara le parolas portugese lhe, verdade, pode a lor equivalentes espaniol le, verdad, puede, on verifica que iste mesme typos de oscillation se dava in le varietates iberic del latino vulgar.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4021979 — belongs to carlosalberto
ina
Le parolas isforzo, ispada, iscritta, ispezia, istoria, istormento, iscrivere, totes porta un vocal antecedente al s dicte “impur” per le italianos.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4021977 — belongs to carlosalberto
ina
Anque, le pronomines clitic se postpone al verbos conjugate, como in portugese: mostrògli, miseli, truovasi, conteròvi, sonvi, portarone.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4021974 — belongs to carlosalberto
ina
Alcun formas del passato perfecte es assatis simile al espaniol: fue, rendéo, morío, convertío, udío.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4021973 — belongs to carlosalberto
ina
Un exemplo es le verbos de 2e e 3e conjugation in passato imperfecte, que non porta le consonante v: avea, dicea, facea, volea, potea, tenea, venía, dormía.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4021972 — belongs to carlosalberto
ina
Un lectura de Il Milione in su version toscan evidentia similitudes morphologic inter le lingua italian del trecento e le linguas romanic occidental de hodie.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4021970 — belongs to carlosalberto
ina
Marco Polo se maritava con Donata Badoèr in 1300, habeva con illa tres filias e viveva usque al etate approximate de setanta annos. Moriva in 1324, in su casa venetian.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #4021967 — belongs to carlosalberto
ina
Scripte originalmente in lingua d’oïl, su chronica de viage esseva traducte al lingua toscan con le titulo Il Milione, un referentia a un cognome usate per le familia paterne de Marco.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info