clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

Show all tags

by Victor Hugo (763 sentences)

Sentence #6195720 — belongs to carlosalberto
fra
La poésie, c'est tout ce qu'il y a d'intime dans tout.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
epo
Poezio estas ĉio, kio intime ekzistas en ĉio.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
A poesia é tudo o que existe de íntimo em tudo.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #6195520 — belongs to carlosalberto
por
A verdade é como o sol! Permite que vejamos tudo, sem deixar que a observemos.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
fra
La vérité est comme le soleil ! Elle fait tout voir et ne se laisse pas regarder.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
Truth is like the sun! It allows us to see everything, but does not let us observe it.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
La vero estas kiel la suno! Ĝi permesas al ni vidi ĉion, ne lasante ke ni ĝin observu.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #6195517 — belongs to carlosalberto
fra
La vérité est comme le soleil ! Elle fait tout voir et ne se laisse pas regarder.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
Truth is like the sun! It allows us to see everything, but does not let us observe it.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
La vero estas kiel la suno! Ĝi permesas al ni vidi ĉion, ne lasante ke ni ĝin observu.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
A verdade é como o sol! Permite que vejamos tudo, sem deixar que a observemos.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
tur
Gerçek güneş gibidir! Her şeyi görmemizi sağlar, ancak gözlemlememize izin vermez.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #6192220 — belongs to carlosalberto
por
O instinto é a alma com quatro patas; o pensamento é o espírito de pé.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
fra
L'instinct, c'est l'âme à quatre pattes ; la pensée, c'est l'esprit debout.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
epo
La instinkto estas kvarpiede la animo; la penso estas la spirito staranta.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #6192217 — belongs to carlosalberto
fra
L'instinct, c'est l'âme à quatre pattes ; la pensée, c'est l'esprit debout.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
epo
La instinkto estas kvarpiede la animo; la penso estas la spirito staranta.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
O instinto é a alma com quatro patas; o pensamento é o espírito de pé.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #6191848 — belongs to carlosalberto
por
A melancolia é o gozo de ser triste.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
fra
La mélancolie, c’est le bonheur d’être triste.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
deu
Melancholie ist die Freude, traurig zu sein.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
eng
Melancholy is the joy of being sad.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
La melankolio estas la bonŝanco malgaji.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
La melankolio estas la ĝuo esti malĝoja.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #6190924 — belongs to carlosalberto
por
Na realidade, Deus quer que o homem desobedeça. Desobedecer é buscar.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
fra
Au fond, Dieu veut que l'homme désobéisse. Désobéir, c'est chercher.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
As a matter of fact, God wants man to disobey. To disobey is to seek.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Fakte, Dio volas, ke la homo malobeu. Malobei estas serĉi.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #6190923 — belongs to carlosalberto
fra
Au fond, Dieu veut que l'homme désobéisse. Désobéir, c'est chercher.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
As a matter of fact, God wants man to disobey. To disobey is to seek.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Fakte, Dio volas, ke la homo malobeu. Malobei estas serĉi.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
Na realidade, Deus quer que o homem desobedeça. Desobedecer é buscar.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
tur
Nitekim Tanrı insanın itaatsizlik etmesini istiyor. İtaatsizlik etmek, aramaktır.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #6183615 — belongs to carlosalberto
por
Passamos uma metade da vida a esperar por aqueles que iremos amar e a outra a perder os que amamos.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
fra
On passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu'on aimera et l'autre à quitter ceux qu'on aime.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
epo
Ni pasigas la unuan duonon de nia vivo atendante tiujn, kiujn ni amos, kaj la alian duonon perdante tiujn, kiujn ni amas.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #6183614 — belongs to carlosalberto
fra
On passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu'on aimera et l'autre à quitter ceux qu'on aime.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
epo
Ni pasigas la unuan duonon de nia vivo atendante tiujn, kiujn ni amos, kaj la alian duonon perdante tiujn, kiujn ni amas.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
Passamos uma metade da vida a esperar por aqueles que iremos amar e a outra a perder os que amamos.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info