clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

Show all tags

by Victor Hugo (763 sentences)

Sentence #5890586 — belongs to albrusgher
spa
Ambos habían tenido una noche inquieta, el anciano debido al insomnio, y la joven chica debido a deliciosos sueños.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
Both had had a restless night, the old man due to insomnia, and the young girl due to delicious dreams.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
epo
Ambaŭ havis malkvietan nokton, la maljunulo pro maldormemo, la junulino pro delicaj revoj.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fra
Tous deux avaient eu une nuit agitée, le vieillard par l’insomnie, la jeune fille par des rêves délicieux.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #5664310 — belongs to albrusgher
spa
¡Sinvergüenza! Grité, ¿Qué estás haciendo?
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
Scoundrel! I cried, what are you doing?
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
fra
Scélérat ! m’écriai-je, que fais-tu ?
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tlh
jIjach, jIjatlh, vum! nuq Data'taH?
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
Alçak! Ne yapıyorsun, diye bağırdım.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #5566139 — belongs to Guybrush88
ita
La malinconia è la gioia di essere tristi.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #5470017 — belongs to nina99nv
rus
Он скользил, карабкался, падал, поднимался, нащупывал дорогу и упорно шёл вперёд — вот и всё. В этом тайна всякой победы.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #5392057 — belongs to Guybrush88
ita
Non vi sono né cattive erbe né cattivi uomini: vi sono soltanto cattivi coltivatori.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #5375937 — belongs to Guybrush88
ita
La perseveranza è, rispetto al coraggio, ciò che è la ruota rispetto alla leva; il perpetuo rinnovarsi del punto di appoggio.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #5320755 — belongs to carlosalberto
por
O que os homens não veem, Deus vê.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
What men don't see, God sees.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
hun
Isten látja azt, amit az emberek nem.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
deu
Was der Mensch nicht sieht, sieht Gott.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Kion ne vidas la homo, tion Dio vidas.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fra
Ce que les hommes ne voient pas, Dieu le voit.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
lfn
Acel cual la omes no vide, dio vide.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
mar
जे माणसांना नाही दिसत, ते दिसतं देवाला.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
{{vm.expandableIcon}} Show 2 more translations Fewer translations
Sentence #5237965 — belongs to KimiP
por
O ódio é o inverno do coração.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
Hatred is the winter of the heart.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
nld
Haat is de winter van het hart.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
deu
Hass ist der Winter des Herzens.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Malamo estas la vintro de la koro.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fra
La haine, c'est l'hiver du cœur.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
El odio es el invierno del corazón.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
Kin kalbin kışıdır.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
{{vm.expandableIcon}} Show 2 more translations Fewer translations
Sentence #5186251 — belongs to alexmarcelo
por
Quando ele se levantou, a jovem e a cabra já haviam desaparecido.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
epo
Kiam li restariĝis, la junulino kaj la kaprino jam malaperis.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
fra
Quand il se releva, la jeune fille et la chèvre avaient disparu.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #5162721 — belongs to ianna
por
Ambos tiveram uma noite inquieta; o velho devido à insônia, e a garota por causa de sonhos deliciosos.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
epo
Ambaŭ havis malkvietan nokton, la maljunulo pro maldormemo, la junulino pro delicaj revoj.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
Both had had a restless night, the old man due to insomnia, and the young girl due to delicious dreams.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fra
Tous deux avaient eu une nuit agitée, le vieillard par l’insomnie, la jeune fille par des rêves délicieux.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info