clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

by the brothers Grimm (276 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #1298508 — belongs to al_ex_an_der
epo
Mi deziras havi en la tornistro la du rostitajn anserojn el la forno.
info
Translations
chevron_right
deu
Ich wünsche mir, die zwei gebratenen Gänse aus dem Ofen im Tornister zu haben.
info
chevron_right
toki
mi wile jo e moku seli pi waso Aniselo tu tan ilo seli lon poki insa mi.
info
Sentence #1298509 — belongs to al_ex_an_der
epo
Vane vi penas min trompi. La soldato vere estis ĉi tie, sed mi observis lin: li eliris preninte nenion. Vi estas la ŝtelinto. Vi devas pagi.
info
Translations
chevron_right
deu
Vergebens bemühen Sie sich, mich zu betrügen. Der Soldat war tatsächlich hier, aber ich habe ihn beobachtet: er ging hinaus ohne etwas genommen zu haben. Sie sind der Dieb. Sie müssen zahlen.
info
chevron_right
toki
sina ken ala kepeken e toki lon ala tawa mi. mi lukin e ni: tenpo pini la jan pali utala li lon ni kin. taso ona li kama jo ike ala e ijo. sina li jan pi kama jo ike. sina wile pana e mani.
info
Sentence #1298510 — belongs to al_ex_an_der
epo
Mi scias, kio mankas al vi. Mi donacos al vi tiom da mono kaj riĉaĵo, kiom vi povos porti. Sed mi devas scii antaŭe, ĉu vi estas timulo, por ke mi ne elspezu la monon malbone.
info
Translations
chevron_right
deu
Ich weiß, was dir fehlt. Ich werde dir soviel Geld und Reichtum schenken, wie du tragen kannst. Aber zuvor ich muss wissen, ob du ein Feigling bist, damit das Geld nicht schlecht anlege.
info
chevron_right
toki
mi sona e ni: sina jo ala e ijo ni. mi kama pana e mani mute tawa sina. taso mi wile sona e ni: ken la sina li jan pi pilin akesi la mi wile ala pana e mani tawa ala.
info
Sentence #1298511 — belongs to al_ex_an_der
epo
Li perdis sian tutan havaĵon. Li kaj liaj filinoj malsatas. Li ne povas pagi la luprezon por la loĝejo kaj tial oni ĵetos lin en malliberejon.
info
Translations
chevron_right
deu
Er hat seine gesamte Habe verloren. Er und seine Töchter hungern. Er kann die Miete für die Wohnung nicht bezahlen und deshalb wird man ihn in Gefängnis werfen.
info
chevron_right
toki
mani ale ona li weka. ona en meli lili ona li jo ala e moku. ona li ken ala pana e mani tawa tomo ona. tan ni la ona li kama insa lon tomo awen pi jan ike.
info
Sentence #1298512 — belongs to al_ex_an_der
epo
Li helpis nin en la mizero, li estas sendube bona homo; vi promesis al li edzinon, la promeso devas esti plenumita.
info
Translations
chevron_right
spa
Él nos ayudó en la miseria; él es sin duda una buena persona. Tú le prometiste una esposa. La promesa debe ser cumplida.
info
Sentence #1298513 — belongs to al_ex_an_der
epo
Fine kiam li demandis la patron, ĉu li konsentas doni al li unu filinon kiel edzinon, la du pli aĝaj salte leviĝis kaj kuris en sian ĉambron por surmeti belajn vestojn, ĉar ĉiu imagis, ke ŝi estas la elektita.
info
Translations
chevron_right
deu
Als er endlich den Vater fragte, ob er ihm eine seiner Töchter zur Frau geben wolle, so sprangen die beiden ältesten auf, liefen in ihre Kammer und wollten prächtige Kleider anziehen, denn eine jede bildete sich ein, sie wäre die Auserwählte.
info
Sentence #1298514 — belongs to al_ex_an_der
epo
"Brave," diris la patro, "vi ne estas malpli lerta ol via frato; mi ne scias, al kiu mi devas doni la domon."
info
Translations
chevron_right
deu
„Bravo“, sagte der Vater, „du bist nicht weniger geschickt als dein Bruder. Ich weiß nicht, wem ich das Haus geben soll.“
info
Sentence #1298515 — belongs to al_ex_an_der
epo
La pia knabino pensis: "Estas malluma nokto. Neniu vidos min. Mi povas doni mian ĉemizon." Ŝi demetis sian ĉemizon kaj donis ĝin al la infano.
info
Translations
chevron_right
deu
Das fromme Mädchen dachte: „Es ist dunkle Nacht. Niemand wird mich sehen. Ich kann mein Hemd hingeben.“ Sie zog ihr Hemd aus und gab es dem Kind.
info
Sentence #1298516 — belongs to al_ex_an_der
epo
Kiel longe vi volas vivi?
info
Translations
chevron_right
deu
Wie lange willst du leben?
info
chevron_right
ina
Quante tempore tu vole viver?
info
chevron_right
por
Quanto tempo você quer viver?
info
chevron_right
spa
¿Cuánto tiempo quieres vivir?
info
chevron_right
toki
tenpo seme la sina wile lon?
info
Translations of translations
chevron_right
ell
Πόσο καιρό θέλεις να ζήσεις;
info
chevron_right
rus
Как долго ты хочешь жить?
info
{{vm.expandableIcon}} Show 2 more translations Fewer translations
Sentence #1298518 — belongs to al_ex_an_der
epo
"Sinjoro," respondis la hundo, "ĉu tia estas via volo? Pripensu, kiel multe mi devas kuri. Miaj piedoj ne taŭgos tiel longe. Kaj kiam mi perdos la voĉon kaj la dentojn, kion mi faros? Mi povos nur kuri el unu angulo en alian kaj murmuri?"
info
Translations
chevron_right
deu
„Herr,“ antwortete der Hund, „ist das dein Wille? Bedenke was ich laufen muss, das halten meine Füße so lange nicht aus; und habe ich erst die Stimme zum Bellen verloren und die Zähne zum Beißen, was bleibt mir übrig als aus einer Ecke in die andere zu laufen und zu knurren?“
info