clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

Show all tags

by the brothers Grimm (276 sentences)

Sentence #3760484 — belongs to Hybrid
eng
The princess was of so thoughtful and moody a turn of mind that no one could make her laugh; and the king had made known to all the world, that whoever could make her laugh should have her for his wife.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Die Prinzessin war von so nachdenklichem und launischem Gemüt, dass sie niemand zum Lachen bringen konnte, und der König hatte aller Welt verkünden lassen, dass, wer sie zum Lachen bringen könnte, sie zur Frau haben sollte.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fra
La princesse était d'une tournure d'esprit tellement réfléchie et morose que personne ne pouvait la faire rire ; et le roi avait fait savoir à tout le monde que quiconque parvenait à la faire rire devrait l'avoir pour épouse.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
kab
Tageldunt-nnu tella terẓen yerna yettwaɣ-as lxaṭer armi ur yessawaḍ yiwen ad tt-id-yesseḍs ; dɣa yenna-yasen akk ugellid belli win yessawḍen ad tt-id-yesseḍs, d netta ara tt-yaɣen.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #3760483 — belongs to Hybrid
eng
Then Tom claimed the princess for his wife, and married her; and he was heir to the kingdom, and lived long and happily with his wife.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Dann beanspruchte Tom die Prinzessin als Frau und heiratete sie, und er ward zum Erben des Reiches und lebte lange und glücklich mit seiner Frau.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
Entonces Tom pidió a la princesa por esposa, y se casó con ella; y fue el heredero del reino, y vivió largo y felizmente con su esposa.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #3760478 — belongs to Hybrid
eng
Are you not ashamed of yourselves, you bold girls, to run after a young man in that way over the fields? Is that good behaviour?
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Schämt ihr euch denn nicht, ihr dreisten Mädchen, dass ihr einem jungen Burschen so über die Felder folgt? Schickt sich das?
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Ĉu vi ne hontas pri vi mem, senhontaj knabinoj, tiel postkurante junulon tra la kampoj? Ĉu tio estas bona konduto?
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fra
N'avez-vous pas honte de vous-mêmes, filles effrontées, de courir ainsi par les champs, après un jeune homme ? Est-ce là une bonne conduite ?
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
¿No estáis avergonzadas de vosotras mismas, chicas valientes, corriendo trás un hombre joven de esa manera por los campos? ¿Es eso un buen comportamiento?
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #3760405 — belongs to Hybrid
eng
The next morning Tom got up and carried off the goose under his arm. He took no notice at all of the three girls.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Am anderen Morgen stand Tom auf und trug die Gans unter dem Arm davon. Die drei Mädchen beachtete er gar nicht.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #3760397 — belongs to Hybrid
eng
Dummling set to work, and cut down the tree; and when it fell, he found, in a hollow under the roots, a goose with feathers of pure gold.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Der Dummling ging hin und hieb den Baum um, und wie er fiel, saß in den Wurzeln eine Gans, die hatte Federn von reinem Gold.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
Dummling se puso a trabajar, y cortó el árbol; y cuando cayó, se encontró, en un hueco debajo de las raíces, un ganso con plumas de oro puro.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #3760395 — belongs to Hybrid
eng
As you have a kind heart, and have been willing to share everything with me, I will send a blessing upon you.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Weil du ein gutes Herz hast und bereit warst, alles mit mir zu teilen, will ich einen Segen über dich kommen lassen.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Ĉar vi havas afablan koron, kaj estis pretaj dividi ĉion kun mi, mi sendos al vi benon.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
fra
Comme vous avez bon cœur et que vous avez été disposé à tout partager avec moi, je vous enverrai une bénédiction.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
ina
Proque vos ha un corde sensibile, e ha essite disposite a prender parte in toto con me, io vos inviara un benediction.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
Como vocês têm bom coração, e se dispuseram a compartilhar tudo comigo, vou enviar-lhes uma bênção.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
Como ustedes tienen un buen corazón, y han estado dispuestos a compartir todo conmigo, voy a enviarles una bendición. 
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tat
Йөрәгең мәрхәмәтле һәм син минем белән барысын да уртаклашырга әзер булганга күрә, мин синең баш өстеңдә калкан бар итәм.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
epo
Ĉar vi estas bonkora kaj vi estis preta ĉion kundividi kun mi, mi sendos al vi benon.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
{{vm.expandableIcon}} Show 3 more translations Fewer translations
Sentence #3760388 — belongs to Hybrid
eng
There was a man who had three sons.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
deu
Es war ein Mann, der hatte drei Söhne.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
Estis viro kiu havis tri filojn.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
hin
एक आदमी था जिसके तीन बेटे थे।
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
ina
Il habeva un viro qui habeva tres filios.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
ina
Il habeva un vice un viro qui habeva tres filios.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
mar
एक माणूस होता, ज्याची तीन मुलं होती.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
Havia um homem que tinha três filhos.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
Era uma vez um homem que tinha três filhos.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
spa
Había un hombre que tenía tres hijos.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tat
Яшәгән ди, булган ди бер кеше, аның өч улы булган ди.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
tur
Üç oğlu olan bir adam vardı.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
hun
Volt egy ember, akinek volt három fia.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
{{vm.expandableIcon}} Show 7 more translations Fewer translations
Sentence #2947575 — belongs to al_ex_an_der
deu
„Ja“ antwortete er, „das ist schon gut, aber drei Dinge möchte ich gern noch wissen: warum ein Brunnen, aus dem sonst Wein quoll, trocken geworden ist und jetzt nicht einmal mehr Wasser gibt, warum ein Baum, der sonst goldene Äpfel trug, nicht einmal mehr Laub treibt, und warum ein Fährmann immer herüber und hinüber fahren muss und nicht abgelöst wird.“
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
epo
Bone, sed mi deziras scii tri pliajn aferojn: Kial puto, el kiu iam fluis vino, tute sekiĝis kaj ne liveras nun eĉ akvon, kial arbo, kiu havis iam orajn pomojn, ne havas nun eĉ foliojn, kaj kial pramisto devas ĉiam veturi kaj reveturi kaj neniam liberiĝas?
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #2947551 — belongs to al_ex_an_der
deu
Als er endlich den Vater fragte, ob er ihm eine seiner Töchter zur Frau geben wolle, so sprangen die beiden ältesten auf, liefen in ihre Kammer und wollten prächtige Kleider anziehen, denn eine jede bildete sich ein, sie wäre die Auserwählte.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
epo
Fine kiam li demandis la patron, ĉu li konsentas doni al li unu filinon kiel edzinon, la du pli aĝaj salte leviĝis kaj kuris en sian ĉambron por surmeti belajn vestojn, ĉar ĉiu imagis, ke ŝi estas la elektita.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #2799591 — belongs to al_ex_an_der
deu
„Schön ist es hier“, sagte er, „aber ich bin so müde, dass mir die Augen zufallen; ich werde etwas schlafen.“
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
eng
"It's beautiful here," he said, "but I'm so tired I can hardly keep my eyes open. I'm going to get some sleep."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
"Bele estas ĉi tie," li diris, "sed mi estas tiel laca, ke mi ne povas ne fermi la okulojn; mi iom dormos."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
toki
ona li toki e ni: pona li lon ni. taso mi pilin lape. mi lape la sike lukin mi li kama pini. mi kama lape.
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
fin
”Täällä on kaunista”, hän sanoi, ”mutta olen niin väsynyt, että saan tuskin pidettyä silmäni auki. Minä menen nukkumaan.”
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info