clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

Diálogos de Corderius (291 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #7345848 — belongs to carlosalberto
por
"Tens razão; portanto, fica atento." "Estou atento, podes ler."
info
Translations
chevron_right
lat
"Dicis æquum, attende igitur." "Attendo, repete."
info
Translations of translations
chevron_right
eng
"What you say is right, so pay attention." "I am paying attention, so repeat it."
info
chevron_right
epo
''Vi pravas, atentu do." "Kompreneble, ripetu."
info
chevron_right
por
''Você está certo; preste atenção, portanto." "Estou prestando, leia."
info
Sentence #7345906 — belongs to carlosalberto
por
"Tu já sabes bem a lição que deve ser dada às três horas?" "Já."
info
Translations
chevron_right
lat
"Jamne tenes quæ sunt reddenda tertia hora?" "Teneo."
info
Translations of translations
chevron_right
eng
"Have you memorised the things which have to be recited at three o'clock?" "I have."
info
chevron_right
epo
"Ĉu vi jam parkerigis tion, kion oni devos traduki je la tria horo?" "Jes ja."
info
chevron_right
por
"Você já sabe bem aquilo que devemos traduzir às três horas?" "Já, sim."
info
chevron_right
por
"Você já decorou aquilo que devemos traduzir às três horas?" "Já, sim."
info
Sentence #7345994 — belongs to carlosalberto
por
"Eu também." "Pois vamos conversar um pouco sobre o assunto."
info
Translations
chevron_right
epo
"Ankaŭ mi". "Ni do parolu iomete pri ĝi."
info
chevron_right
lat
"Ego quoque." "Ergo confabulemur paulisper."
info
Translations of translations
chevron_right
eng
"I also." "Then let us talk together a little."
info
Sentence #7346149 — belongs to carlosalberto
por
"No entanto, se o fiscal aparecer, pensará que estamos a tagarelar." "De que é que estás com medo, se não há nada a temer? Se ele vier, não nos vai encontrar na ociosidade, nem fazendo nada de errado; que ouça, se quiser, nossa conversa."
info
Translations
chevron_right
lat
"Sed si monitor intervenerit, putabit nos garrire." "Quid times, ubi nihil est timendum? si venerit, non deprehendet nos in otio, aut in aliqua mala re; audiat, si velit, nostrum colloquium."
info
Translations of translations
chevron_right
eng
"But if the Monitor finds us, he will think we are gossiping." "What do you fear, when there is nothing to be feared? If he does come, he will not find us being idle, or doing anything bad; let him hear our conversation if he wants."
info
chevron_right
epo
"Tamen, se la monitoro venos, li pensos, ke ni babilas." "Kion vi timas, se estas nenio por timi? Se li venos, li ne trovos nin je neagemeco, aŭ farantan ion malbonan; li aŭskultu nian konversacion, se li volos."
info
Sentence #7347274 — belongs to carlosalberto
por
Tens toda a razão. Vamos procurar um lugar isolado, para que ninguém nos venha importunar.
info
Translations
chevron_right
lat
Loqueris optime, secedamus aliquo in angulum, ne quis impediat nos.
info
Translations of translations
chevron_right
eng
You speak very well, let us find somewhere quiet in case anyone should disturb us.
info
chevron_right
epo
Vi tute pravas. Ni serĉu izolitan lokon, por tio, ke neniu nin ĝenu.
info
chevron_right
por
Você está certíssimo. Procuremos um lugar isolado, para não sermos importunados por ninguém.
info
Sentence #7347279 — belongs to carlosalberto
por
"Não convém ficarmos aqui sem fazer nada ou a tagarelar, enquanto o professor não chega." "O quê? Não nos convém, não; nós não devemos, a menos que desejemos ser açoitados."
info
Translations
chevron_right
lat
"Non decet nos otiari aut garrire hic dum præceptor expectatur." "Quid ais? non decet; imo, non licet, nisi volumus vapulare."
info
Translations of translations
chevron_right
eng
"It is not appropriate for us to hang about or gossip here while we are waiting for the master." "What are you saying? It is not appropriate; no, rather, we must not, or we will be whipped."
info
chevron_right
epo
"Ne decas, ke ni restu ĉi tie farante nenion aŭ babilante dum ni atendas la instruiston." "Ĉu vi diras 'ne decas'? Ni tute ne devas, escepte se ni volas esti skurĝataj".
info
Sentence #7347540 — belongs to carlosalberto
por
"Você, portanto, me ouvirá enquanto leio minha lição, e em seguida eu o ouvirei." "Combinado; leia."
info
Translations
chevron_right
lat
"Tu audi me igitur dum pronuncio prælectionem, ego audiam te deinde." "Age, pronuncia."
info
Translations of translations
chevron_right
eng
"You listen to me then while I recite the lesson, and I will listen to you afterwards." "Go on, recite it."
info
chevron_right
epo
"Vi do aŭdos min legi mian lecionon, kaj poste mi vin aŭdos." "Konsentite, legu."
info
Sentence #7347574 — belongs to carlosalberto
por
"Não sei bem?" "Não muito bem ainda; leia de novo, e mais outra vez." "Farei isso."
info
Translations
chevron_right
lat
"Nonne teneo?" "Nondum recte satis, relege, semel atque iterum." "Faciam ita."
info
Translations of translations
chevron_right
eng
"Don't I recall it correctly?" "Not well enough yet, read it again, again and again." "I'll do that."
info
chevron_right
epo
"Ĉu mi ne bone lernis?" "Ne tre bone ankoraŭ, legu denove kaj unu fojon pli." "Mi faros tion."
info
Sentence #7349626 — belongs to carlosalberto
por
"Agora já sabes?" "Creio que sim; posso tentar, se me quiseres ouvir."
info
Translations
chevron_right
lat
"Tenesne nunc?" "Opinor sic, faciam periculum, si vis audire me."
info
Translations of translations
chevron_right
eng
"Do you remember it now?" "I think so, I will make an attempt at it, if you will listen to me."
info
chevron_right
epo
"Nun, ĉu vi scias?" "Mi kredas, ke jes; mi povas provi, se vi volas aŭdi min".
info
Sentence #7349716 — belongs to carlosalberto
por
Vamos lá, leia; você deu a lição toda muito bem.
info
Translations
chevron_right
lat
Age, pronuncia, reddidisti omnia recte.
info
Translations of translations
chevron_right
eng
Go on, say it out loud, you have recited everything very well.
info
chevron_right
epo
Eku, legu; vi tre bone recitis la tutan lecionon.
info