clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Filter by language

Show all tags

Diálogos de Corderius (291 sentences)

Sort by: date of tag
Sentence #7349843 — belongs to carlosalberto
por
"Por que não estás escrevendo?" "Porque não estou com vontade."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
lat
"Cur non scribis?" "Quia non libet."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
"Why aren't you writing?" "Because I don't like it."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
eng
“Why do you not write?” “Because it doth not please me.”
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
"Kial vi ne skribas?" "Ĉar tio ne plaĉas al mi."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
"Por que você não escreve?" "Porque não tenho prazer nisso."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #7349950 — belongs to carlosalberto
por
"Mas o professor te mandou escrever." "Eu sei, mas antes disso tenho algo para ler; além do mais, no momento não tenho nada sobre que escrever."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
lat
"Atqui præceptor jussit te." "Scio, sed est mihi aliquid legendum prius; præterea, habeo nihil quod scribam nunc."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
"But the master told you to." "I know, but I have something to read first; and besides, there is nothing that I wish to write just now."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
"Sed la instruisto diris, ke vi skribu." "Mi scias; antaŭ tio tamen mi havas ion legendan; krome, mi ne havas nun ion ajn, pri kio mi skribus."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #7350223 — belongs to carlosalberto
por
"Ah, se você quisesse escrever para mim!" "O quê?"
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
epo
"Ho, se vi nur volus skribi al mi!" "Kion?"
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
lat
"O si velles scribere mihi!" "Quidnam?"
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
"Oh, if only you would write for me." "What exactly?"
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #7350326 — belongs to carlosalberto
por
"Eu tenho de transcrever os ditados do professor." "Que ditados?" "Sobre as epístolas de Cícero."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
lat
"Habeo præceptoris dictata describenda." "Quæ dictata?" "In Ciceronis epistolas."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
"I have the Master's dictations to write out." "What dictations?" "On Cicero's letters."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
"Mi devas transskribi la diktatojn de l' instruisto." "Kiajn diktatojn?" "Pri la epistoloj de Cicerono."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #7350389 — belongs to carlosalberto
por
"Farei a transcrição com o maior prazer para ti, mas espera até amanhã." "Pois esperarei, mas não falhes, por favor." "Não vou falhar."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
lat
"Libenter describam tibi, sed expecta crastinum diem." "Expectabo igitur, sed ne fallas, quæso." "Non fallam."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
"I will willingly write out for you, but stay till tomorrow." "I will stay then, but do not fail, I pray." "I will not fail."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
eng
"I will willingly write it out for you, but wait until tomorrow." "I will wait then, but do not fail to do it, please." "I will not fail."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
"Mi faros kun plej granda plezuro la transskribon por vi, sed atendu ĝis morgaŭ". "Nu, mi atendos, sed ne forgesu ĝin fari, mi petas." "Mi promesas ne forgesi."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
"Eu transcrevo com o maior prazer para você, mas espere até amanhã." "Vou esperar, então, mas, por favor, não falhe." "Não falharei."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #7351321 — belongs to carlosalberto
por
"Tu queres transcrever a lição para mim?" "Por que não a transcreveste?" "Porque ontem estive ocupado."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
lat
"Visne describere prælectionem mihi?" "Cur non scripsisti?" "Quia fui occupatus hesterno die."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
"Will you write out the lesson for me?" "Why have you not written it?" "Because I was busy yesterday."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
"Ĉu vi volas transskribi la lecionon por mi?" "Kial vi ne transskribis ĝin?" "Ĉar mi estis okupata hieraŭ."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
"Ĉu vi kopius la lecionon por mi?" "Kial vi ne ĝin kopiis mem?" "Ĉar hieraŭ mi estis okupata."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
"Quer copiar a lição para mim?" "Por que você não copiou?" "Porque estava ocupado ontem."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #7351655 — belongs to carlosalberto
por
"Pega o meu livro e transcreve." "Não ignoras que eu escrevo lentamente, e tu poderás copiar a lição toda mais rápido do que eu copiaria apenas quatro ou cinco linhas."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
lat
"Accipe meum librum et describe." "Non ignoras me scribere lentius, et tu descripseris totam citius, quam ego quatuor aut quinque versiculos."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
"Take my book and copy it out." "You are not ignorant that I write slowly, and you would copy the whole thing quicker than I would do four or five verses."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
"Prenu mian libron kaj transskribu." "Vi scias, ke mi skribas malrapide, kaj vi povos kopii la tutan lecionon pli rapide ol mi kopius nur kvar aŭ kvin liniojn".
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
"Tome o meu livro e copie." "Você sabe que eu escrevo devagar e você terá transcrito tudo mais rápido do que eu quatro ou cinco linhas."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #7352593 — belongs to carlosalberto
por
"Procure outra pessoa que faça a cópia para você, eu não posso ajudá-lo agora." "Por que não?" "Tenho outra coisa que fazer, também muito necessária."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
lat
"Quære alium scriptorem tibi, non possum dare operam tibi nunc." "Cur non?" "Est mihi aliud negotium, idemque pernecessarium."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
"Look for another writer to help you, I cannot do this for you now." "Why not?" "I have other business, which is very important to me."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
"Trovu iun alian por fari la kopion por vi, mi ne povas helpi vin nun." "Kial ne?" "Mi havas ion alian por fari, ankaŭ tre necesan."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #7352629 — belongs to carlosalberto
por
"Não quero pressioná-lo, nem poderia fazê-lo, na verdade, mas pelo menos me empreste seu livro." "Pode levá-lo e usá-lo como quiser, só não o estrague." "Quanto a isso, fique tranquilo."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
lat
"Nolo urgere, nec possum quidem, sed saltem commoda tuum codicem." "Accipe, utere ut libet, modo ne abutare." "Est nihil quod verearis hic."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
"I will not press you, nor can I really, but at least lend me your book." "Take it, use it as you please, but do not abuse it." "There’s nothing to worry about here."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
"Mi ne volas premi vin, nek tion mi povus fari, fakte, sed almenaŭ pruntedonu al mi vian libron." "Vi povas preni ĝin kaj uzi ĝin, kiel vi volos, nur ne ruinigu ĝin." "Pri tio, vi timu nenion."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Sentence #7354197 — belongs to carlosalberto
por
"De onde vens?" "De lá debaixo." "Que é que foste fazer lá embaixo?" "Urinar."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations
chevron_right
lat
"Unde venis?" "Venio inferne." "Quod negotium erat tibi infra?" "Ivi redditum urinam."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
Translations of translations
chevron_right
eng
"Where have you come from?" "I come from below." "What business did you have there?" "I went for a pee."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
epo
"De kie vi venas?" "Mi estis malsupre." "Kion vi faris tie?" "Mi iris urini."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info
chevron_right
por
"De onde está vindo?" "Venho de lá debaixo." "Que foi fazer lá embaixo?" "Fui urinar."
volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info