Wall (6,960 threads)
Tips
Before asking a question, make sure to read the FAQ.
We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.
marafon
3 days ago
CK
4 days ago
sharptoothed
9 days ago
Cangarejo
9 days ago
Cangarejo
12 days ago
Thanuir
13 days ago
ondo
13 days ago
ddnktr
13 days ago
ondo
14 days ago
AlanF_US
17 days ago
Jakov, please read my private message on that.
I have difficulties programming a userscript, because the sentences of "unknown" language are not where i would suppose them to be:
For example the user "PeterR" has a few sentences of unknown language, as you can see here:
http://tatoeba.org/deu/sentences/of_user/PeterR
But they can neither be seen when filtering by language (as they are not of any language) nor can "unknown language" be selected as a filter. Therefore i cannot count them without iterating through all the pages (which i have done before, but which is not as effective: it results in 1 request for every 100 sentences, which is >100 for >10.000).
Dear Sysko, I would therefore request that e.g. the page
http://tatoeba.org/deu/sentence...lormaa/unknown
(or similar) should point to all the "unknown language" sentences of that user.
Something I found funny: Sentence nº23780.
I called the number (415-904-8873) and it was busy. Also, the area code is in San Fransisco, California. :D
You should try again on Thursday evening.
Lol, okay I won't Sentence nº63477.
.-.-.
Après un certain temps, la phrase apparait ici: http://tatoeba.org/eng/tags/for...rs/@change/fra
http://tatoeba.org/eng/tags/for...ge_grammar/fra
Un utilisateur en charge de la maintenance du Corpus (UCMC?) peut ensuite modifier la phrase pour corriger l'erreur. Je le fais à l'occasion, mais j'ai l'impression que je suis le seul à le faire pour le français.
so... "contributions statistics" is down, so far
yes for me http://tatoeba.org/deu/contributions/statistics is also dead.
actually I've done a quick debug and discovered that this page was doing actually a heavy request on the database, and with the current load on the website, timeouted before being accomplished (and in the meantime increased even more the already high load).
So waiting me to put a cache on this page, I will desactivate this one.
Anyway, these stats didn't account for the actual number of contributions.
The actual number of contributions (adding of sentences + translation links created) by users is visible on the profiles.
Some people do not add that many sentences and they prefer creating translation links, which is crucial because when these links are not created, the same sentences end up being retranslated all the time (and often with the same mistakes, alas...)
The appearance of "Home" (at least in my browser) has changed two days ago. Now "Latest contributions" are shown pale. The text is still recognizable, but the eyes become tired when looking at it. Who has made the same experience?
I can't add or translate sentences either, just to let you know that the problem isn't over.
Thank you! By the way; what I can do is to change my old sentences.
Strangely enough, other users seem to be able to add new content! I think administrators should definitely say something about such a weird functioning.
yep sorry for this, the problem have happened at the beginning of my working day so I see the messages only know. And Murphy law oblige, it's during my busiest days that all these problems happen ...
I'm starting to investigate this
Same problem for me
BUT , when I choose directly the language , not autodetect, I can add,
can others confirm this ?
en effet...bizarre...très bizarre...
en fait pour le coup, ce ne serai du coup pas si bizarre, pour la détection automatique de langue, il n'y avait pas (encore maintenant?) d'outil efficace libre pour faire cela sur autant de langue et de tres court echantillons, du coup cela passe par une API de google. Donc du coup si l'url à changer où s'ils ont arrêté le service, ceci expliquerait cela.
Je regarde cela.
oui, faudrait traiter le cas où le service est indisponible...
oui, mettre la langue en inconnu, et de mon coté faire que cela inscrit dans les logs que le service google est tombé.
et c'est quand je reviens que le problème disparaît .... car bon ça aurait été trop simple si j'avais eu le temps de voir la cause exacte, histoire de proposer un correctif pérenne...
ça me rappelle quand je donne cours, les problèmes des élèves disparaissent comme par magie quand je m'approche de leur ordinateur, quand bien même ils avaient réellement un problème.
C'est un peu le don de thaumaturgie à la sauce Tatoeba.
oui, j'ai connu des situations similaires bizarroïdes.
L'effet placebo semble fonctionner aussi avec les systèmes, les machines et les logiciels. le seul fait que le médecin soit à proximité semble régler une grande partie des problèmes...
I can add new content, but the language detection doesn't work.
Indeed. That's the simple reason why some could continue to post. The automatic language recognition made the difference.
Efektive. Jen la simpla kaŭzo, pro kiu kelkaj povis kontinue kontribui. La aŭtomata lingvorekono faris la diferencon.
So, we do we have to decide in advance on which language we wish to contribute, change "Detect automatically" to the name of that language, and then continue sending the translation?
but the problem is solved now,no?
No, it's not working at all. sysko, you cannot post sentences if the language is set on "auto detect".
The moment I changed it to Hebrew - I could add translations...
Ok I've put a correction, actually as I've said with Sacredceltic, the problem is that the language detection rely on a API provided by Google, as actually very few tools permit to do this.
And seems today Google has removed this functionnaly, or at least limited the access. So for the moment autodetect will set the sentence as unknown, waiting to find something to replace google API.
Thank you very much, sysko.
So, I guess this means that for the time being each one of us can by default use their own native language as the default flag, and change it to another flag in case needed.
Laŭ mia sperto vi povas uzi, kiun ajn lingvon, vi nur devas elekti ĝin antaŭ ol vi storas vian ekzemplon (anstataŭ uzi aŭtomatan lingvorekonon), ĉu ne?
Estas interese, ke oni ne povas korekti mesaĝojn, kiujn ni afiŝis sur la muron :)
Do legu tion anstataŭ la antaŭe afiŝitan mesaĝon:
Certe, sed ĝuste tion mi ne volas :)
Mi volas havi "defaŭltan" lingvon/flagon, tiel ke NUR kiam mi ne uzos tiun lingvon mi devos ŝanĝi la flagon. Laŭ mia sperto, ŝanĝi flagon estas multe pli facile ol ĉiufoje decidi, antaŭ ol afiŝi, kiu LINGVO mi volas ke ĝi estu. Do, mi simple preferas havi iun certan lingvon jam elektita tie. Tiukaze, tio necesigos, miaflanke, ŝanĝi la flagon poste - nur kaze de neceso.
(Vi ja povas forviŝi antaŭajn mesaĝojn sen respondoj.)
La plaj nova ĝisdatigo de mia uzantskripto
"Tatoeba Use Custom Flags And Other Langs Transparent" (Tatoeba uzi proprajn flagojn kaj aliaj lingvoj travideblaj)
http://userscripts.org/scripts/show/101631
enhavas funkcion por aldoni viajn flagojn sub la "drop-down" menuo por pli rapide ŝanĝi la aldonlingvo.
Sed eĉ sen tio, la paĝo ja memoras la lastan aldonlingvon per kuketo, sed ĝi ne reŝanĝas ĝin.
Dankon, jakov.
Unue, ĝuste ĉi tie mi ne trovis eblecon forviŝi afiŝitan mesaĝon (por korekti kaj reafiŝi ĝin). Eble sur la muro ne ekzistas tiu ebleco (aŭ ĉu tamen?).
Pri via skripto - kiel oni instalas ĝin, kaj kiel oni uzas ĝin? Ĉu vi povus iomete klarigi per du-tri vortoj?
Dankon anticipe!
Unue vi devas instali Greasemonkey (addon de Firefox) aux Blank Canvas Script Handler (Addon de Chrome). Post restarto de la retumilo vi retumu al la userscritps-adreso kaj klaku instali tie. Tiam iru al via profilopagxo kaj i devus trovi tie la agordojn por la skripto: klaku la flagojn de la lingvojn kiujn vi scias (aux kun kiuj vi volas labori). Vi nun devus vidi tri sxangxojn: la flagoj estas en 3D (malsxaltu en la agorodoj se vi ne sxatas), la lingvoj kiujn vi ne klakis estas travideblaj kaj cxe la tradukokampo ekestas la flagoj kiujn vi elektis.
Mi esperas ke tio helpis al vi. Ne hezitu ankoraux plue demandi.
Se vi sxatas la skripton ankaux provu miajn aliajn skriptojn: nur sercxu "Tatoeba" cxe userscripts.org kaj vi trovos cxiujn.
Dankon pro la klarigo, jakov.
Pasintece mi uzis Greasemonkey en FF, sed mi kredas ke ne plu. Se mi instalos ĝin kaj/aŭ Blank Canvas Script Handler ĉe Chrome, mi ankaŭ instalos vian skripton.
Dankon denove!
Por forviŝi muromesaĝon, vi devas refreŝigi la paĝon.
Dankegon, mi ne sciis tion. Mi povos eksperimenti kun tio venontfoje kiam mi afiŝos mesaĝon, kiun mi volos forviŝi :) Nu, eble nun, nur por testi.
Ja, bonege funkcias.
You live and learn. Merci, SC !
Certe, sed ĝuste tion mi ne volas :)
Mi volas havi "defaŭltan" lingvon/flagon, tiel ke NUR kiam mi ne uzos tiun lingvon mi devos ŝanĝi la flagon - kaj ŝanĝi flagon estas multe pli facile ol ĉiam ajn decidi, antaŭ ol afiŝi, kiun LINGVON mi volas ke ĝi estu. Do, mi simple preferas havi iun certan lingvon jam elektita tie, kio nur necesigos, miaflanke, ŝanĝi la flagon poste, kaze de neceso.
I've temporaly removed "Auto dectection" as anyway it's not working right now, in the mean time I've started thinking about coding my own one, as it seems there's no good open source out of there to do this. Basically I think to use the current tatoeba database to create some kind of 3-gram stats table by languages, and after do a magic algorithm that will calculate a score when you submit a sentence, and will choose the language with the highest score.
(for reuse purpose it will be something independant from tatoeba, I mean it will be a standalone service, though here in tatoeba we will still use it transparently)
So I will maybe also take the advantage of coding this to , if i've time / if really needed, to permit users who want to enter the language they contribute him, in order for the system to not wrongly detect a sentence has spanish for soemone who contribute only in French , Shanghainese and Chinese.
How come? If the language is detected automatically, I cannot post the sentence... Or does it work now?
I'll try to change it back to "detect automatically" and see if I can add translations.
yes
And this will be the case from now on, until sysko finds the time to attend to the problem, right?
Thanks.
I already added a sentence in Esperanto, but it was tagged as Hebrew ;-) Of course, I had to decide that Hebrew should be the language of my contribution - at least this way I can post my sentences. Then I can correct the flag.
Kia teda situacio! Por iom da tempo mi "rajtis" kunlabori, sed nun mi denove ne povas aldoni aŭ traduki frazojn.
What an annoying situation! During some time I was "allowed" to cooperate, but now again I'm not able to add or translate sentences.
Je ne peux toujours pas ajouter de phrases / Mi ankoraŭ ne povas aldoni frazojn / I still can't add sentences...
Tatoeba no está cargando mis traducciones o soy yo que no las veo?? grrrrrr
Entiendo Marcelo, lo que quiero saber es si vos podés ver mis traducciones, me refiero a que si al menos quedar guardadas?
la última dice " Es obvio que los monarcas europeos..."
no, definitivamente no puedo verlas tampoco,
asumí que tendrías este problema porque habías posteado esto con 40 minutos de diferencia de tu último frase admitida :)
Es el mismo problema que han tenido muchos hoy,
al parecer nadie se ha vuelto a pronunciar al respecto,
quizás sea una cuestión transitoria.
Gracias Marcelo, entonces no voy a seguir haciendo traducciones en vano!! :)