menu
Tatoeba
language English
Register Log in
language English
menu
Tatoeba
Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Wall (5,929 threads)

Tips

Before asking a question, make sure to read the FAQ.

We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.

Latest messages subdirectory_arrow_right

driini

19 hours ago

subdirectory_arrow_right

TRANG

20 hours ago

feedback

TRANG

20 hours ago

subdirectory_arrow_right

driini

20 hours ago

subdirectory_arrow_right

TRANG

21 hours ago

subdirectory_arrow_right

driini

21 hours ago

subdirectory_arrow_right

TRANG

23 hours ago

subdirectory_arrow_right

AlanF_US

yesterday

subdirectory_arrow_right

Pfirsichbaeumchen

yesterday

subdirectory_arrow_right

driini

yesterday

blay_paul blay_paul August 12, 2010 at 4:03 PM August 12, 2010 at 4:03 PM link Permalink

Thursday WWWJDIC examples update summary

16 records deleted.
10 records added.

FeuDRenais FeuDRenais August 4, 2010 at 4:21 PM August 4, 2010 at 4:21 PM link Permalink

Regarding, again, sentence quality:

I would propose a much more liberal use of the "Needs Native Check" tag (or something similar, if it already exists). I see right now that it's been mostly used by myself (and somewhat by Demetrius), but otherwise has gotten very little exposure (unfortunately, we use it for languages where there are currently no natives chez Tatoeba...)

If its use was formally encouraged for sentences a foreign translator was not, say, 95+% sure on, corrections afterwards would be much easier. Native speakers could just check all the tagged sentences in their respective languages, and go through with the checks when they had a chance.

{{vm.hiddenReplies[2015] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Demetrius Demetrius August 12, 2010 at 3:54 PM August 12, 2010 at 3:54 PM link Permalink

I suggest not putting the tag on the other people's sentences, or at least writing something about it in the comments. I've been very surprised to find my Russian sentence tagges 'needs native check' recently (http://tatoeba.org/sentences/show/451147).

{{vm.hiddenReplies[2097] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
FeuDRenais FeuDRenais August 12, 2010 at 5:10 PM August 12, 2010 at 5:10 PM link Permalink

Strange...

Just so you know, it wasn't me who put the tag ;-)

I have occasionally done it to other people's sentences, but I generally try to leave a "NNC-tagged" comment to indicate that I was the one who tagged it. I do think it's a powerful tool for people to use on their own sentences, though... (though only trusted users can tag)

FeuDRenais FeuDRenais August 12, 2010 at 5:20 PM August 12, 2010 at 5:20 PM link Permalink

(I think it could also be a powerful tool if you want native speakers to swarm to a specific sentence as well... Since it's very easy to miss comments, but the tag is easy to find. But yea, too liberal of a use would not be great either...)

Swift Swift August 12, 2010 at 7:19 AM August 12, 2010 at 7:19 AM link Permalink

How does one go about merging sentences? I just came across a duplicate:
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/437144
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/437146

{{vm.hiddenReplies[2095] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
blay_paul blay_paul August 12, 2010 at 10:17 AM August 12, 2010 at 10:17 AM link Permalink

Short answer; you don't.
Longer answer; if they are exactly identical they will be merged automatically the next time the duplicate removal script is run.
Final answer; ... but the script is currently under maintenance so for the meantime if you identify both sentences by number of link a moderator can sort things out for you.

mbm mbm August 10, 2010 at 6:45 PM August 10, 2010 at 6:45 PM link Permalink

Hi everyone. I'm new here but I can already feel how addictive this project is. I just can't stop myself from translating another sentence... and another... and another...

{{vm.hiddenReplies[2092] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Scott Scott August 10, 2010 at 6:47 PM August 10, 2010 at 6:47 PM link Permalink

Yes, it can become quite addictive... Welcome to Tatoeba!

landano landano August 11, 2010 at 10:49 PM August 11, 2010 at 10:49 PM link Permalink

http://tatoeba.org/deu/sentences/show/460191 ;-)

GrizaLeono GrizaLeono August 9, 2010 at 8:23 PM August 9, 2010 at 8:23 PM link Permalink

information: I was searching Dutch sentences containing "de". I wanted to translate some sentences into Esperanto. At each new sentence the language pop up menu changed to "auto detect".
Informe: mi serĉis nederlandlingvajn frazojn kun "de". Mi volis traduki iujn frazojn en Esperanton. Ĉe ĉiu nova frazo la elektita lingvo ŝanĝiĝis al "auto detect".

{{vm.hiddenReplies[2089] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sysko sysko August 9, 2010 at 9:05 PM August 9, 2010 at 9:05 PM link Permalink

exact, our fault, for the moment we store the user selected language only when changing which explain why on the same page it will keep the last selected language on translation popup (by default autodect)
we will try to fix asap, waithing this a quick and dirty solution is to first translate one sentence in some page and select the language you want (lets say Esperanto) , and then do your search, then the default option will be "Esperanto" (but I know it's not convenient :$, I will try to look at this tomorow)

{{vm.hiddenReplies[2090] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
GrizaLeono GrizaLeono August 10, 2010 at 1:11 PM August 10, 2010 at 1:11 PM link Permalink

Thank you for your explanation. Yesterday I tried to repeat it, but it did no more occur. Maybe because I came from an other page. It is not urgent, but in my case it was the cause of al lot oflanguage flag errors, as I fterwards did not more pay attention to the once elected language.
Dankon pro via klarigo. Hieraŭ mi provis ripeti la eraron, sed ĝi ne plu okazis, eble ĉar mi eniĝis el alia paĝo. Ne urĝas, sed miakaze ĝi kaŭzis multajn lingvoflagajn erarojn, ĉar mi poste ne plu atentis la unue agorditan lingvon.

nickyeow nickyeow August 9, 2010 at 5:01 PM August 9, 2010 at 5:01 PM link Permalink

These are some of the sentences which are written in traditional Chinese, but mistakenly detected as simplified Chinese. As a consequence the romanisations are displayed incorrectly. Is it possible to manually change the simplified/traditional status?

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/400475
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/433896
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/436027
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/457625

{{vm.hiddenReplies[2086] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sysko sysko August 9, 2010 at 5:13 PM August 9, 2010 at 5:13 PM link Permalink

no,it's currently generated on the fly, and in fact it's not because they're misdected that they're romanized uncorrectly, but because the software we use (adso) as some known bugs with traditional sentences containing some specific characters. So even storing the traditional/simplified status and chaning it will not solve the problem.
I've emailed the adso guys and he promised that the next version of adso will correct this problem. In the meantime we plan to store romanization, so when it will be done (but I can't promise when it will be done:( ), we will be able to correct them.

{{vm.hiddenReplies[2087] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
nickyeow nickyeow August 9, 2010 at 5:51 PM August 9, 2010 at 5:51 PM link Permalink

I see, thanks for the explanation!

dasha dasha August 8, 2010 at 9:16 PM August 8, 2010 at 9:16 PM link Permalink

bonjour, je m'apelle fatou. je cherche une copine japonaise qui s'appele tomoko, on s'est perdu de vus je ne sais pas si c'est la même tomoko si c'est bonne personne elle peut me joindre a ce numero.0617898575. merci d'avance.

minshirui minshirui August 8, 2010 at 11:07 AM August 8, 2010 at 11:07 AM link Permalink

As per blay_paul's kind suggestion in nº455236, I would like to request being made a trusted user, so that I may be able to tag my sentences. A lot of Hindi sentences would be more informative if they were tagged with the grammatical politeness level and whether they are spoken by a male or female speaker, grammatically speaking.

{{vm.hiddenReplies[2077] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
TRANG TRANG August 8, 2010 at 2:53 PM August 8, 2010 at 2:53 PM link Permalink

Done :)

{{vm.hiddenReplies[2082] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
minshirui minshirui August 8, 2010 at 7:37 PM August 8, 2010 at 7:37 PM link Permalink

Thank you! =)

blay_paul blay_paul August 8, 2010 at 11:14 AM August 8, 2010 at 11:14 AM link Permalink

Just to say that minshirui has my official support for Trusted User status.

FeuDRenais FeuDRenais August 8, 2010 at 2:25 PM August 8, 2010 at 2:25 PM link Permalink

I think English deserves a pat on the back (150,000 sentences).

3 hoorahs for English...

{{vm.hiddenReplies[2080] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
TRANG TRANG August 8, 2010 at 2:52 PM August 8, 2010 at 2:52 PM link Permalink

Thanks for noticing ^^

minshirui minshirui August 8, 2010 at 8:06 AM August 8, 2010 at 8:06 AM link Permalink

I have found a few problems while using the Search tool. I am unable to find certain sentences which I know for certain are in the system. For example, nº455231 contains the word "बिल्ली", but I cannot find it using the Search tool. Similarly, I cannot find nº450951 by searching for "凍" and specifying Cantonese as the From language. Lastly, although Hindi has been added to the "All Languages" menu, the From and To menus next to the Search bar do not contain it.

{{vm.hiddenReplies[2070] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sysko sysko August 8, 2010 at 10:59 AM August 8, 2010 at 10:59 AM link Permalink

For the first problem as blay_paul said, the search engine is updated once a week, due to perfomance/architecture reason we can't update it in real time yet.
For the second problem, I need to create first the index the new languages we added these week, and I waw a bit busy so I didn't find time to do it :$

I will do my best to do it today.

{{vm.hiddenReplies[2075] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
minshirui minshirui August 8, 2010 at 11:07 AM August 8, 2010 at 11:07 AM link Permalink

Thank you for your efforts, sysko!

{{vm.hiddenReplies[2078] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
sysko sysko August 15, 2010 at 11:04 PM August 15, 2010 at 11:04 PM link Permalink

ok now it's possible to search Hindi sentences :)

{{vm.hiddenReplies[2114] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
minshirui minshirui August 17, 2010 at 7:53 AM August 17, 2010 at 7:53 AM link Permalink

Awesome! Thanks!

blay_paul blay_paul August 8, 2010 at 9:16 AM August 8, 2010 at 9:16 AM link Permalink

The first two problems may be because the search index has not been updated since those sentences were added.