Wall (5,929 threads)
Before asking a question, make sure to read the FAQ.
We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.
19 hours ago
20 hours ago
20 hours ago
20 hours ago
21 hours ago
21 hours ago
23 hours ago
Thursday WWWJDIC examples update summary
16 records deleted.
10 records added.
Regarding, again, sentence quality:
I would propose a much more liberal use of the "Needs Native Check" tag (or something similar, if it already exists). I see right now that it's been mostly used by myself (and somewhat by Demetrius), but otherwise has gotten very little exposure (unfortunately, we use it for languages where there are currently no natives chez Tatoeba...)
If its use was formally encouraged for sentences a foreign translator was not, say, 95+% sure on, corrections afterwards would be much easier. Native speakers could just check all the tagged sentences in their respective languages, and go through with the checks when they had a chance.
I suggest not putting the tag on the other people's sentences, or at least writing something about it in the comments. I've been very surprised to find my Russian sentence tagges 'needs native check' recently (http://tatoeba.org/sentences/show/451147).
Just so you know, it wasn't me who put the tag ;-)
I have occasionally done it to other people's sentences, but I generally try to leave a "NNC-tagged" comment to indicate that I was the one who tagged it. I do think it's a powerful tool for people to use on their own sentences, though... (though only trusted users can tag)
(I think it could also be a powerful tool if you want native speakers to swarm to a specific sentence as well... Since it's very easy to miss comments, but the tag is easy to find. But yea, too liberal of a use would not be great either...)
Short answer; you don't.
Longer answer; if they are exactly identical they will be merged automatically the next time the duplicate removal script is run.
Final answer; ... but the script is currently under maintenance so for the meantime if you identify both sentences by number of link a moderator can sort things out for you.
Hi everyone. I'm new here but I can already feel how addictive this project is. I just can't stop myself from translating another sentence... and another... and another...
information: I was searching Dutch sentences containing "de". I wanted to translate some sentences into Esperanto. At each new sentence the language pop up menu changed to "auto detect".
Informe: mi serĉis nederlandlingvajn frazojn kun "de". Mi volis traduki iujn frazojn en Esperanton. Ĉe ĉiu nova frazo la elektita lingvo ŝanĝiĝis al "auto detect".
exact, our fault, for the moment we store the user selected language only when changing which explain why on the same page it will keep the last selected language on translation popup (by default autodect)
we will try to fix asap, waithing this a quick and dirty solution is to first translate one sentence in some page and select the language you want (lets say Esperanto) , and then do your search, then the default option will be "Esperanto" (but I know it's not convenient :$, I will try to look at this tomorow)
Thank you for your explanation. Yesterday I tried to repeat it, but it did no more occur. Maybe because I came from an other page. It is not urgent, but in my case it was the cause of al lot oflanguage flag errors, as I fterwards did not more pay attention to the once elected language.
Dankon pro via klarigo. Hieraŭ mi provis ripeti la eraron, sed ĝi ne plu okazis, eble ĉar mi eniĝis el alia paĝo. Ne urĝas, sed miakaze ĝi kaŭzis multajn lingvoflagajn erarojn, ĉar mi poste ne plu atentis la unue agorditan lingvon.
These are some of the sentences which are written in traditional Chinese, but mistakenly detected as simplified Chinese. As a consequence the romanisations are displayed incorrectly. Is it possible to manually change the simplified/traditional status?
no,it's currently generated on the fly, and in fact it's not because they're misdected that they're romanized uncorrectly, but because the software we use (adso) as some known bugs with traditional sentences containing some specific characters. So even storing the traditional/simplified status and chaning it will not solve the problem.
I've emailed the adso guys and he promised that the next version of adso will correct this problem. In the meantime we plan to store romanization, so when it will be done (but I can't promise when it will be done:( ), we will be able to correct them.
I see, thanks for the explanation!
bonjour, je m'apelle fatou. je cherche une copine japonaise qui s'appele tomoko, on s'est perdu de vus je ne sais pas si c'est la même tomoko si c'est bonne personne elle peut me joindre a ce numero.0617898575. merci d'avance.
As per blay_paul's kind suggestion in nº455236, I would like to request being made a trusted user, so that I may be able to tag my sentences. A lot of Hindi sentences would be more informative if they were tagged with the grammatical politeness level and whether they are spoken by a male or female speaker, grammatically speaking.
Thank you! =)
Just to say that minshirui has my official support for Trusted User status.
I think English deserves a pat on the back (150,000 sentences).
3 hoorahs for English...
Thanks for noticing ^^
I have found a few problems while using the Search tool. I am unable to find certain sentences which I know for certain are in the system. For example, nº455231 contains the word "बिल्ली", but I cannot find it using the Search tool. Similarly, I cannot find nº450951 by searching for "凍" and specifying Cantonese as the From language. Lastly, although Hindi has been added to the "All Languages" menu, the From and To menus next to the Search bar do not contain it.
For the first problem as blay_paul said, the search engine is updated once a week, due to perfomance/architecture reason we can't update it in real time yet.
For the second problem, I need to create first the index the new languages we added these week, and I waw a bit busy so I didn't find time to do it :$
I will do my best to do it today.
Thank you for your efforts, sysko!
ok now it's possible to search Hindi sentences :)
The first two problems may be because the search index has not been updated since those sentences were added.