menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
Guybrush88 {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Sentences

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Comments

keyboard_arrow_right

Comments on Guybrush88's sentences

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Logs

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate Guybrush88's sentences

Guybrush88's messages on the Wall (total 672)

Guybrush88 Guybrush88 April 27, 2015 April 27, 2015 at 8:39:21 AM UTC link Permalink

*Localization bug*
I noticed that when I want to edit a sentence I just added (it can be both a translation of an existing sentence and a brand new sentence without any translation), the string of the button you have to click to cancel the operation remains untranslated, so you see the English "Cancel" even if the interface isn't in English. The same string appears localized when I want to add a translation for the first time.

Guybrush88 Guybrush88 April 24, 2015 April 24, 2015 at 4:47:14 PM UTC link Permalink

Congratulations!

Guybrush88 Guybrush88 April 12, 2015, edited April 12, 2015 April 12, 2015 at 12:34:33 PM UTC, edited April 12, 2015 at 12:38:46 PM UTC link Permalink

Puoi usare questa pagina per aggiungere frasi nuove senza traduzione: https://tatoeba.org/ita/sentences/add

Oppure puoi usare questa pagina per tradurre delle frasi casuali nella lingua che hai scelto: https://tatoeba.org/ita/activit...late_sentences

Altrimenti puoi usare il campo di ricerca accanto al logo in ogni pagina del sito che visiti per cercare parole ed espressioni nella lingua che ti interessa.

Qua trovi una guida dettagliata con tutte le informazioni di cui potresti avere bisogno: http://a4esl.com/temporary/tatoeba/quickstart.html

Guybrush88 Guybrush88 April 10, 2015 April 10, 2015 at 7:24:58 PM UTC link Permalink

Io sono italiano. Di che informazioni hai bisogno? :)

Guybrush88 Guybrush88 March 20, 2015, edited March 20, 2015 March 20, 2015 at 7:29:18 AM UTC, edited March 20, 2015 at 7:31:19 AM UTC link Permalink

Personally I think it would be better if a message telling "level not selected" (or something similar) would be displayed if you decide to save a language without selecting any level, instead of displaying automatically 0

Guybrush88 Guybrush88 March 17, 2015 March 17, 2015 at 5:46:33 PM UTC link Permalink

Thanks for your explanation, Trang

Guybrush88 Guybrush88 March 17, 2015 March 17, 2015 at 9:00:10 AM UTC link Permalink

Would it be possible to extend the edit in place feature also for brand new sentences and not only for translations? I would find it quite useful when I add a sentence (and not a translation) and i have to correct a typo or any other possible mistake

Guybrush88 Guybrush88 March 16, 2015, edited March 16, 2015 March 16, 2015 at 1:23:45 PM UTC, edited March 16, 2015 at 1:26:43 PM UTC link Permalink

* Feature request *

Personally I would find quite interesting if users could be able to get random sentences not translated in a given language. Something similar to the current "show random sentences" feature, but also selecting a language the sentences aren't translated into. For example: getting five random sentences in English/French not yet translated in Italian

Guybrush88 Guybrush88 March 16, 2015, edited March 16, 2015 March 16, 2015 at 11:56:06 AM UTC, edited March 16, 2015 at 1:34:57 PM UTC link Permalink

I was wondering: should search results be limited to just 1000 results per query? For example: http://tatoeba.org/ita/sentence...rom=eng&to=und

where you have just 1000 results out of 93209 occurrencies. I can imagine that this was implemented for the old server, which was very unstable, but I was wondering if the new server would be capable to cope with all the 93209 occurrencies at the same time within a single query. Probably I would also find it less confusing for new users. If I were one, probably I would think like "Why can't I just see all the occurrences of a given word/expression? There are so many and I can see just see 1000. Why is this happening?"
So, my question is; could it be possible to make all the occurrencies appear while searching for words/expressions?

Guybrush88 Guybrush88 March 9, 2015 March 9, 2015 at 9:19:59 AM UTC link Permalink

I tried to search exact occurences of "work" with translations in Italian, and I also got sentences with no Italian translations at all, not even indirect ones. The query I used: http://tatoeba.org/ita/sentence...rom=eng&to=ita

Guybrush88 Guybrush88 March 2, 2015 March 2, 2015 at 2:58:32 PM UTC link Permalink

I'm wondering if that player is suitable also for Tatoeba itself. Personally I'd find it better to listen to audio files directly from Tatoeba if I'm browsing it. This would be, in my opinion, better also for all the users who don't speak/learn English, since that link works only for English, and anyone not speaking it can't listen to any of the audio files in any other language.

Guybrush88 Guybrush88 February 25, 2015 February 25, 2015 at 9:30:37 PM UTC link Permalink

pretty interesting, thanks :)

Guybrush88 Guybrush88 February 18, 2015, edited February 18, 2015 February 18, 2015 at 2:42:56 PM UTC, edited February 18, 2015 at 2:43:40 PM UTC link Permalink

with Firefox 35.0.1 on Ubuntu 14.10, some letters in the editing field are truncated (like p and q): http://i62.tinypic.com/2i9lgdj.png

Guybrush88 Guybrush88 February 7, 2015 February 7, 2015 at 2:47:37 PM UTC link Permalink

sono semplicemente frasi in francese diverse che hanno la stessa traduzione in italiano, ci penserà lo script a unirle

Guybrush88 Guybrush88 January 24, 2015 January 24, 2015 at 3:49:24 PM UTC link Permalink

Il y a aussi des doublons causés par l'espace avant la punctuation, surtout en français. Par exemple:

http://tatoeba.org/ita/sentences/show/444788
http://tatoeba.org/ita/sentences/show/1869503

Guybrush88 Guybrush88 January 22, 2015 January 22, 2015 at 12:55:27 PM UTC link Permalink

thanks, Trang ☺

Guybrush88 Guybrush88 January 22, 2015 January 22, 2015 at 12:47:26 PM UTC link Permalink

nope, i'm not using the advanced language selector

Guybrush88 Guybrush88 January 22, 2015, edited January 22, 2015 January 22, 2015 at 12:31:29 PM UTC, edited January 22, 2015 at 12:31:41 PM UTC link Permalink

It appears that the interface localization menu (the dropdown menu listing the languages in which the interface is translated into) is badly rendered on Firefox 35.0 on Ubuntu 14.10: http://i57.tinypic.com/2przqzo.png

Every language name is displayed as in the screenshot, and in any page of the website

Guybrush88 Guybrush88 January 20, 2015 January 20, 2015 at 7:17:33 PM UTC link Permalink

Great news ☺ Let's hope this new script will be used way more regularly than the old one ☺

Guybrush88 Guybrush88 January 18, 2015 January 18, 2015 at 6:00:14 PM UTC link Permalink

with Firefox 35.0 on Ubuntu 14.10 I can see them and i can click on them to jump to the related sentence: http://i61.tinypic.com/2e3mjjd.png