menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
MethodGT {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Sentences

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Comments

keyboard_arrow_right

Comments on MethodGT's sentences

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Logs

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate MethodGT's sentences

MethodGT's messages on the Wall (total 17)

MethodGT MethodGT July 28, 2013 July 28, 2013 at 6:13:55 PM UTC link Permalink

I miss it as well, but not so much for errors as for seeing things I might want to translate without having to search.

MethodGT MethodGT July 8, 2013 July 8, 2013 at 6:45:59 PM UTC link Permalink

Acho que se são exatamente iguais, na puntuação e tudo, que eventualmente ficarão unidos em uma só. Mas eu também gostaria saber si é assim realmente, e se é assim, quanto tempo tarda para unir.

MethodGT MethodGT July 8, 2013 July 8, 2013 at 6:24:39 PM UTC link Permalink

Welcome! You're in luck with Spanish because there's plenty of native Spanish speakers roaming this site.

MethodGT MethodGT July 8, 2013 July 8, 2013 at 5:43:47 PM UTC link Permalink

Thank you.

MethodGT MethodGT July 8, 2013 July 8, 2013 at 5:42:43 PM UTC link Permalink

That's strange that it would have a problem with hiragana of all things.

MethodGT MethodGT July 3, 2013 July 3, 2013 at 5:15:07 PM UTC link Permalink

It looks like the pinyin is lacking tone marks.

MethodGT MethodGT June 25, 2013 June 25, 2013 at 7:16:25 AM UTC link Permalink

I'm getting triple sentence pairs that save together and delete together, same as you.

MethodGT MethodGT June 25, 2013 June 25, 2013 at 7:13:05 AM UTC link Permalink

Looks very interesting. I'll have to give it a try.

One thing I noticed is that not all the languages are listed with names, but rather with their three letter codes all down at the bottom of the list. Is that something you plan on fixing?

MethodGT MethodGT May 25, 2013 May 25, 2013 at 11:33:24 PM UTC link Permalink

I know I don't really have a say here, but in my opinion, out of all the suggestions, I like these two the best:

コーパス管理員 - Probably the most accurate for the actual position, even though it doesn't quite mean "maintainer".

コーパス整備スタッフ - I just like this one. It might be a little on the literal side, but it looks and sounds nice.

I didn't mind コーパスキーパー either, but it might be too much katakana...

MethodGT MethodGT May 23, 2013 May 23, 2013 at 4:02:57 PM UTC link Permalink

When deciding whether to use an unowned sentence or not, the first question I ask is: is there a native-owned sentence that uses the same word I'm trying to learn? If so, I use that. If not, the unowned sentence will usually do.

For me, it's about the words, and learning the words in context, even with questionable "beginner" grammar is more useful to me than learning the word without anything around it. Of course, natural grammar is the best and that's what I search for, but as a last resort, at least I can get a feel for the meaning of the word even if a native "wouldn't say it like that."

MethodGT MethodGT May 23, 2013 May 23, 2013 at 3:29:26 AM UTC link Permalink

I come across unadopted Japanese sentences fairly often. For the most part, they don't seem too bad and I use them as if they were correct. (As far as translating them: I can't remember coming across an unowned Japanese sentence which didn't already have an English translation, so no worries there.) I have run across some iffy sounding sentences, and I usually post a comment on those asking if they are correct or not.

MethodGT MethodGT May 20, 2013 May 20, 2013 at 1:39:35 AM UTC link Permalink

If you're talking about how in the image the word "power" was highlighted in each language, I agree, that would be awesome.

MethodGT MethodGT May 15, 2013 May 15, 2013 at 2:42:06 AM UTC link Permalink

Oh, nice, that saves me a lot of work! Thanks!

MethodGT MethodGT May 14, 2013 May 14, 2013 at 2:17:27 AM UTC link Permalink

Is there a way to get the languages in the drop down menus to show up ::in:: the language (like on Wikipedia)?
For example:
...
Ελληνικά
English
Español
...

MethodGT MethodGT May 14, 2013 May 14, 2013 at 2:14:49 AM UTC link Permalink

Dejé mi intento en los comentarios de esa página.

MethodGT MethodGT January 15, 2013 January 15, 2013 at 4:11:35 AM UTC link Permalink

Why when I search for an infinitive verb in Spanish, the results show all sentences with that verb in all its conjugations, but when I search for Latin, the same is not true? In Latin I can never find the specific verb I'm looking for unless I try each conjugation separately. Is there a way to get around this? Say, can I write just the first few letters of the verb and some symbol to mean that I want words starting with those letters?

MethodGT MethodGT December 30, 2012 December 30, 2012 at 3:22:58 AM UTC link Permalink

I was just wondering this same thing. Portuguese from BR and PT are so different that at least the United States Department of Defense considers them to be separate languages, while it considers all dialects of Spanish to be the same language. (At least for testing purposes)
But then again, Arabic is in a similar situation as Portuguese but only more so. I think there are like 5 or 6 different tests depending on which dialect.

It would be nice to have a separate option of where in the world each sentence comes from. English could use this as well as Portuguese.
Spanish could have the main variants: Caribbean, Peninsular, Mexican, Argentine, etc.

Sorry if this has been discussed before.