Profile
Sentences
Vocabulary
Reviews
Lists
Favorites
Comments
Comments on Objectivesea's sentences
Wall messages
Logs
Audio
Transcriptions
Translate Objectivesea's sentences
Extremaduran, though related to Castilian and other varieties of Spanish does appear to be a language in its own right, known among its own speakers as "Lengua estremeña".
https://en.wikipedia.org/wiki/E...duran_language
According to Wikipedia, its ISO 639-3 code is "ext". SIL also has a short summary about it:
http://www.ethnologue.com/language/ext
For Tatoeba's purposes, the linguistic region already has its own representative flag:
https://commons.wikimedia.org/w...xtremadura.svg
Another idea — I took the basic bird motif Raizin provided and redrew it in Adobe Illustrator with fairly bold, slightly simplified lines so that the bird is more recognizable at smaller sizes.
Here's an image from my artwork:
https://www.dropbox.com/s/undoq...large.png?dl=0
And here it is at the 30x20 size it would actually be used at. I think it is at least recognizable as a bird.
https://www.dropbox.com/s/ffsbs...ixels.png?dl=0
Well, the original creator of Láadan, the linguist and writer Suzette Haden Elgin, unfortunately passed away last year. I've drawn up a provisional idea for a Láadan flag, two versions of which you can see at my Dropbox account.
https://www.dropbox.com/s/qbmvj...n%201.png?dl=0
https://www.dropbox.com/s/2rlt6...n%202.png?dl=0
I've also sent a note to the Láadan Working Group with those links, and I hope they respond either approvingly, with their preferred colours, or with a design of their own.
http://www.laadanlanguage.org/
Feature Request
Would it be possible to have the "Latest Contributions" list be user-configurable? Let's say that a user is most comfortable translating from English and French into her native language (Italian). Could she, perhaps — from drop-down lists that include only the languages she has previously selected on her profile page as those she has some familiarity with, is learning or is fluent in — choose to see only English and French sentences in the "Latest Contributions" list and to suppress (only for her) the listings in Russian, German, Turkish and the other languages which she doesn't understand?
A retired English teacher has written this useful advice:
"While it's not a strict rule, generally we say 'happy with' a situation, something that continues for a while; you are satisfied or content that the situation is how it should be. So you can be happy with your job, happy with your marriage, happy with your child's school.
"We are 'happy about' specific events: happy about my promotion, happy about my daughter's marriage, happy about my son's excellent exam result."
There's a pretty good discussion of this point here:
https://jakubmarian.com/happy-a...th-in-english/
I wasn't looking for a change to the interface that presents the newly created sentences, but I see how it may improve the graphic appearance for iPads and Android devices, etc., and I'm happy with the change.
In my case, my avatar image was cut off on the right because I had not initially designed it to be square, so I redid it by just centring the old image in the middle of a square shape 128x128 and ensuring that colour filled both sides. The new icon did not appear at first, but when I reloaded the main Tatoeba page, my change had taken effect.
For me, the image looks equally good in either a circle or a square, I think, although this may not be the case for others. I think if others decide to redo their avatar, they should ensure that there is lots of room on all sides around some strong graphic central image.
Great! Apparently, the language has between 500,000 and a million speakers, mainly concentrated near the western edge of the Caspian Sea. Talysh is closely related to Tati and slightly more distantly to Persian, and UNESCO classifies it as a vulnerable language. About 700 years ago, Sheikh Safi-ad-din Ardabili was writing some quatrains in Talysh language.
https://en.wikipedia.org/wiki/Talysh_language
https://en.wikipedia.org/wiki/Safi-ad-din_Ardabili
Great. It's wonderful that you enjoy the site and that you are willing to make contributions to improve it. Thank you.
Just a small point. I see in your profile that your two strongest languages are Modern Standard Arabic and Egyptian Arabic. It's probably best if you confine yourself at first to posting sentences in those two languages and not try to post very much in English unless you're absolutely sure that it's a good, native-sounding sentence.
But since you do understand a good deal of English, Gulf Arabic and Indonesian, for example, it would be great if you looked for sentences in those languages which you understood well, and then translated those into Arabic and/or Egyptian Arabic.
Limiting yourself in these ways may seem a little counter-intuitive, but it really is the way in which contributors can be the most helpful at Tatoeba. Other contributors will come along later, who know different combinations of languages and who will post sentences in their native languages and translate into their strongest languages.
Here are some English sentences that lack Arabic translations. You could translate any of these if you are confident that you understand their meaning:
https://tatoeba.org/eng/sentenc...nly-with-audio
Here are some Arabic and Indonesian sentences that lack Egyptian Arabic versions:
https://tatoeba.org/eng/sentenc...rz/indifferent
https://tatoeba.org/eng/sentenc...rz/indifferent
Of course, there are large numbers of sentences shown on these pages, but even tackling a few of them will help.
Good luck, and thanks again.
— Erik (Objectivesea)
I got error reports from both Chrome and Firefox when attempting to log into Tatoeba just now.
Firefox reports:
Your connection is not secure. The owner of tatoeba.org has configured their website improperly. To protect your information from being stolen, Firefox has not connected to this website. tatoeba.org uses an invalid security certificate. The certificate expired on 2016-aŭgusto-13 16:12. The current time is 2016-aŭgusto-13 20:18. Error code: SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE
Chrome reports: Your connection is not private. Attackers might be trying to steal your information from tatoeba.org (for example, passwords, messages, or credit cards). NET::ERR_CERT_DATE_INVALID. tatoeba.org normally uses encryption to protect your information. When Google Chrome tried to connect to tatoeba.org this time, the website sent back unusual and incorrect credentials. This may happen when an attacker is trying to pretend to be tatoeba.org, or a Wi-Fi sign-in screen has interrupted the connection. Your information is still secure because Google Chrome stopped the connection before any data was exchanged.
You cannot visit tatoeba.org right now because the website uses HSTS. Network errors and attacks are usually temporary, so this page will probably work later.
#5313222 Because this sentence is only spam, please feel free to delete it from the database.
#5313227 Ĉar tiu ĉi frazo estas nur trudaĵo, bonvole forigu ĝin el la datumbazo.
#5313222 Because this sentence is only spam, please feel free to delete it from the database.
#5313227 Ĉar tiu ĉi frazo estas nur trudaĵo, bonvole forigu ĝin el la datumbazo.
#5313222 Because this sentence is only spam, please feel free to delete it from the database.
#5313227 Ĉar tiu ĉi frazo estas nur trudaĵo, bonvole forigu ĝin el la datumbazo.
Thanks for the warm recommendation, raggione, and thank you for making your pragmatic and thoughtful remark, CK. I appreciate both comments. I wouldn't say, though, that I've never felt the need to tag sentences, etc. Sometimes that would be useful for me, but I wouldn't want to disappoint people, as the amount of such useful work that I'd currently be able to do for Tatoeba is in fact quite limited, as raggione hints at. I'm also very busy with my paid work for the British Columbia Legislative Assembly and with my volunteer labour on translation projects for Transifex and Wikipedia, and I have also recently begun recording audio files for Tatoeba. In addition, I am also trying to organize an anthology of Canadian literature to be translated into Esperanto. Perhaps I may apply to be an advanced contributor in a few years' time, after my circumstances alter.
Kind regards,
Erik Bjørn Pedersen (Objectivesea)
Dear Zila,
As CK posted a few days ago,
The best way to help us is to translate from languages you know into your own native language.
[#3946394] We recommend adding sentences and translations in your strongest language. If you are interested primarily in having your sentences corrected, you should try a site like Lang-8.com, where that's the focus.
So if you find simple English sentences at Tatoeba that you can easily understand, it will help the Tatoeba project if you can translate them into Persian. You can also contribute good sentences in your native Persian, and perhaps some native speaker of English who has learned Persian as a second language will later translate your Persian sentences into good English.
Tatoeba currently has 15,487 sentences in Persian, occupying 773 pages of results. If you look at this list below, you will see that the vast majority of those sentences have already been translated into English. So studying and practicing these might be an aid to improving your fluency.
https://tatoeba.org/eng/sentenc...ne/indifferent
Another thing that might help you in learning English is to develop an appreciation for the sounds of the language. Many of the English sentences on Tatoeba are accompanied by audio files, which you can hear simply by clicking on the black "speaker" icon to the right of any English sentence that has this. If the English sentence does not yet have recorded accompanying audio, that icon will be greyed out with a small X beside it instead.
Good luck, and have fun with Tatoeba. We look forward to your contributions.
It seems to be a dialect of Lithuanian; see https://en.wikipedia.org/wiki/Samogitian_dialect
Perhaps Samogitian sentences should be just listed as Lithuanian, with an added tag: "Lithuanian from Samogitia", just as we currently tag some Spanish sentences as "Spanish from Argentina."
Hello Alianul. It's good that you found this site. Since your native language is Turkish and you indicate that you're learning English at the beginner to intermediate level, the most effective way you can contribute might be to find interesting English sentences already in the existing Tatoeba database and try to translate them into good Turkish, or to contribute good original Turkish sentences and wait for other Tatoeba uses to translate them into English. This will likely be easier for you than trying to go the other direction by translating from Turkish.
Most language learners find that their ability to understand a language that they are studying is at a higher level than their ability to produce correct and grammatical utterances in their target language. Good luck at Tatoeba!
If I accidentally have the wrong language set for my translation, as indicated by the corresponding flag, it does not seem that clicking on the flag icon to change it to the right language will always work. Sometimes I try repeatedly to change an Esperanto flag to English or vice-versa, but it has not taken effect when I check for it on the Tatoeba home page.
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
Sure thing, maydoo. Here are five sentences for you:
#4418141 Many municipalities have reduced chlorination and now also use ultraviolet light to sanitize the public supply of drinking water.
#4418143 Even the popular senator was surprised that thousands of people would throng to his political rallies.
#4418145 Some musicians and actors hire security guards to help fend off their over-eager fans.
#4418147 After a dentist killed Zimbabwe's most famous lion, animal-rights activists were angry that he planned to mount the lion's head and sleek, bushy mane on an office wall.
#4418149 Although scientists and skeptics have many times managed to debunk conspiracy theories, believers nevertheless maintain an unreasoning attachment to the discredited ideas.
There are other types of parentheses that could be used. Here are some Unicode possibilities, some of which are sometimes used in Japanese text. If one kind was consistently used to mark normal parentheses and another kind for furigana, the risk of confusion should be minimized.
[ ] { } < > 〈 〉 《 》 「 」 『 』 〔 〕 〚 〛 ⦑ ⦒