clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

brauliobezerra's messages on the Wall (total 78)

brauliobezerra
2012-03-07 14:40
Bem-vindo!
brauliobezerra
2012-01-22 11:13
Yes, they were mass added. I deleted some of these some months ago after explaining to tulio why. I'll take a look.
brauliobezerra
2012-01-21 12:23
He has my support too.
brauliobezerra
2011-11-17 12:32
This would be very useful.
brauliobezerra
2011-11-16 22:16
Cool!
brauliobezerra
2011-10-07 11:42
Eu já comecei a traduzir faz um tempo. Me manda seu email que eu convido para traduzir também.

https://docs.google.com/documen...icR9267fVh-YOA
brauliobezerra
2011-10-06 19:19
Bem vindo! Também é bom dar uma lida no Tatoeba Contributor Guide:

http://blog.tatoeba.org/2010/02...n-tatoeba.html
brauliobezerra
2011-10-04 13:49
:D
brauliobezerra
2011-09-29 23:23
Em português:

sysko:

Basta enviar um arquivo (ou um link para ele) para team@tatoeba.org , no seguinte formato:

frase1[tab]tradução1
frase2[tab]tradução2

E informar qual a ordem (por->epo ou epo->por), que deve ser uma só para o arquivo todo.

E também dizer no nome de qual usuário as frases serão criadas.
brauliobezerra
2011-09-24 12:32
I tried to run it with wine once, but didn't work.
brauliobezerra
2011-09-24 10:02
I run Windows using VirtualBox, on Linux. The same thing should work for Macs.
brauliobezerra
2011-09-23 15:43
Valeu Alex!
brauliobezerra
2011-09-09 21:10
I'm aware of the interface features. The tag idea was meant as an easier (?) alternative to adding a new column to the .csv.

Anyway.. Thanks!
brauliobezerra
2011-09-09 19:22
Speaking of audio... could sysko or trang add the information of which sentences have audio to the .csv files? Or maybe add a "has audio" tag to all those sentences. I've already added this tag to the Portuguese sentences.
brauliobezerra
2011-08-27 23:17
How many sentences in language X are translated (once, twice, more, doesn't matter) to language Y.

Japanese to English 155979
English to Japanese 149941
French to English 59445
English to French 55473
German to English 39068
English to German 36922
French to Esperanto 33375
Esperanto to French 32791
Esperanto to German 32773
Spanish to English 32750
French to German 32665
German to Esperanto 32140
German to French 31665
English to Spanish 31374
Esperanto to English 29623
English to Esperanto 28380
Japanese to French 27014
French to Japanese 26550
Chinese to English 21444
English to Chinese 21324
...

Complete table: http://sandbox.braulio.net.br/t...20between.html

Why the numbers are not symmetric? Because when a sentence in language X has two translations to Y, it counts as one translated sentence from X to Y, but two translated sentences from Y to X.

Also interesting are the "self-links". English, for example, has 1168. One of them is http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2136 .

Tip: use you browser search to highlight one language.
brauliobezerra
2011-08-21 15:39
Trang and Sysko, I took the liberty of correcting the duplicated tags.
brauliobezerra
2011-08-21 14:34
Contributions include only the addition of sentences?
brauliobezerra
2011-08-20 11:19
\o/ \o/ \o/

Great job!
brauliobezerra
2011-08-19 07:35
Hi Alex,

I copied your idea and did the same for all languages. For example, Portuguese:

http://sandbox.braulio.net.br/tato_stats/por.html

The others are here:

http://sandbox.braulio.net.br/tato_stats/
brauliobezerra
2011-07-04 04:22
Welcome! You can take a look at the Contributor Guide to get started. It explains very well how we are building the corpus of sentences:

https://docs.google.com/documen...kE&hl=en&pli=1

And you can ask question in this wall, if you wish, even in Spanish.