Profile
Sentences
Vocabulary
Reviews
Lists
Favorites
Comments
Comments on brauliobezerra's sentences
Wall messages
Logs
Audio
Transcriptions
Translate brauliobezerra's sentences
Inglês, francês e outras línguas que abrangem vários países estão na mesma situação.
Estamos colocando todo tipo de português sob uma mesma bandeira*. Não sei se seria melhor colocar separado ou separar usando tags. Por mim separamos usando tags e deixamos assim como está: todas frases sendo da mesma língua. (Pouca coisa está marcada atualmente, mas consertar isso vai dar o mesmo trabalho que separar em bandeiras diferentes daria).
Por exemplo, todas as minhas frases podem ser consideradas como pt-br, mas deve haver uma boa quantidade delas que também são faladas naturalmente em outros países lusófonos. Então na minha opinião é uma língua só. Há até algum esforço de unificação, como o Acordo Ortográfico mostra, para que os dialetos não se distanciem muito.
* As bandeiras são só artifícios gráficos. No caso de português não quer dizer que é só português de Portugal. Utilizamos essa bandeira por falta de opção mesmo. Se alguém tiver uma sugestão melhor, seria ótimo.
I guess tomorrow I'll be able to, since Tatoeba generates the CSV download file every saturday: http://tatoeba.org/download_tat...mple_sentences
I can confirm that around the site it is Trebuchet MS. I used firebug to check it pretty quickly.
Fixed!
I guess there are problems with other languages too. There are the right to left ones...
Hi people!
I fixed some bugs on the typing game. Basically, it is faster now and the sentences were updated. And the server will be running 24/7, I hope.
http://braulio.home.dyndns.org/tatoeba/race/
Great!
And, at least in Firefox on Ubuntu, the spell checker is activated only on the textareas.
I'll take a LIBRAS course this semester, hopefully.
LIBRAS means Brazilian Signal Language and there are lots of material on the Internet. For example, a dictionary [1]. I guess it has some kind of "glosses" too.
If Tatoeba adds support for sign languages, I think we could discover contributors more passionate than the Esperanto ones.
[1] http://www.acessobrasil.org.br/libras/
I was looking for LIBRAS (Brazilian Sign Language) materials on the internet and found this:
http://www.acessobrasil.org.br/...php?itemid=163
They're trying to do a Portuguese-LIBRAS translator. Explanations are here, in Portuguese:
http://www.acessobrasil.org.br/index.php?itemid=39
I guess the English interface should say 'French "passé simple"'. If it is impossible or misleading to translate, don't translate.
Olá, eu comecei a traduzir o guia do colaborador para português. Porém, estou sem tempo e estou traduzindo bem aos poucos. Quem quiser ajudar, é só me avisar que eu dou permissão de edição. Segue o link:
https://docs.google.com/documen...icR9267fVh-YOA
Olá, Regina. Tenho novas informações:
Eu me confundi com esloveno x eslováquio. O link para as frases eslovenas é
http://tatoeba.org/eng/tags/sho..._tag/Slovenian
e para as eslovacas é:
http://tatoeba.org/pt_BR/senten...ne/indifferent
Há poucas frases, então não vai ser muito útil. Mas na Wikipedia, em inglês, há algo melhor:
Pronomes eslovenos: http://en.wikipedia.org/wiki/Slovenian_pronouns
Pronomes eslovacos: http://en.wikipedia.org/wiki/Sl...nsion#Pronouns
I've corrected the translation at Launchpad. I also made the mistake of writing "eslovênio" instead of "esloveno". The Ubuntu spellchecker said I was wrong, but I didn't see it at the time :P. I'll explain everything to Regina in Portuguese.
Infelizmente, há somente 32 frases em eslovênio: http://tatoeba.org/pt_BR/senten...ne/indifferent
Olá!
De onde você é? Se for do Brasil, aproveite o feriado para adicionar algumas frases :P
Question: should I delete my comments requesting corrections after the sentence is corrected?
I will do the Portuguese translation.
Ah, and on MySQL it can be done this way too:
mysqlimport --local -c id,lang,text -u user -p sentences sentences.csv
On PostgreSQL it can be done this way, after creating the tables:
COPY sentences (id, lang, sentence)
FROM 'sentences.csv'
WITH DELIMITER AS E'\t';
Similarly to the links.
Please note that those are not CSV files, since they are tab-separated. Could Sysko or Trang change the extension of the files?
Hi people, I am not back yet (too busy trying to get a degree), but I've installed the old version of the typing game at:
http://braulio.home.dyndns.org:1002/
I guess its best utility is in spotting errors on the sentences :P
The new version concept is more or less working by now, but I still have lots of things to implement. However, it's main feature -- competing against others -- is working well if you don't take into account it has only two texts, bad security, bad internet connection and bad anti-cheating. This new version can be seen at
http://braulio.home.dyndns.org/typing_jsf/
But don't expect too much from it... (and don't use your personal passwords). And it is in Portuguese for now.