menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
contour {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Sentences

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Comments

keyboard_arrow_right

Comments on contour's sentences

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Logs

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate contour's sentences

contour's messages on the Wall (total 25)

contour contour December 30, 2012 December 30, 2012 at 7:04:12 AM UTC link Permalink

For what it's worth - I don't come to Tatoeba that often, but every time I do, like today, sacredceltic is abusing someone in the comments or in the forum.
It is very unpleasant and makes me not want to come back.

My own contributions may be insignificant, but I have no doubt that he is harming the community by driving away valuable contributors.

Of course, as he says, he manages to do this perfectly well without being a corpus maintainer.

contour contour January 21, 2011 January 21, 2011 at 8:27:05 AM UTC link Permalink

So you'll be using a newly developed database and writing the webpage in C++?
Not to say it won't work, but I hope you'll be keeping good backups. ^_^;

contour contour October 31, 2010 October 31, 2010 at 10:46:20 PM UTC link Permalink

I never had a problem in Opera, but in browsers like Firefox this can be quite annoying, yes. If you want the whole sentence, dragging from the left margin should work.

contour contour September 26, 2010 September 26, 2010 at 12:39:38 PM UTC link Permalink

I've been thinking about this, too. I sometimes come across words or expressions that don't have a usage example, but don't feel confident enough to construct a suitable sentence for Tatoeba. It would be nice to request a sentence that uses word or idiom X.
Maybe a thought for the future if we get a forum. We could have a request board with per-language threads.

contour contour September 22, 2010 September 22, 2010 at 7:00:41 AM UTC link Permalink

> I am not the one to call this Globish. I didn't coin that word, ...

A book by that title was indeed published in May this year.
That doesn't mean that the word is in common use, and your use of it to refer also to Anglicisms in non-English languages seems to be novel.

Moreover its use was quite unnecessary. You appear to be denigrating people's abilities and efforts by saying they cannot learn 'proper' English:

"Lately, Globish has seen thousands of new contributions, making it the number 1 language ahead of Japanese, ..."
"Every newcomer who has a year of school Globish keys in always the same phrases, as everyone knows."
"Actually, it should be new Globish phrases altogether that should be banned !"

No one has a 'year of school Globish'. (Unless perhaps they have taken a course in Globish® from Globish Solutions Inc.)
Even if they should learn a language somewhat poorly, that by itself cannot be called 'Globish' as described by Robert McCrum in the NYT article.
Tatoeba does not currently accept 'Globish' sentences. That's why it says 'English' (or French, or whatever your highly personal definition of 'Globish' involves.) Some sentences are currently wrong, or unnatural sounding to a native speaker, and they should be corrected, but they are by no means 'Globish' except incidentally or insofar that some proper English sentences are also 'Globish'.

> I don't see why calling this mess "Globish" would be inflammatory since Brits call it that.

*A* Briton called *something* 'Globish'. I don't think he was referring to Tatoeba, nor that he was speaking for all Britons. You might as well call it "this mess", because your tone smacks of it, and at least then you might understand why it could be perceived as inflammatory.

> You're just a rude person.

Me? Non, I'm the sweetest soul you'll ever see. Hypothetically, assuming we will meet, which we will not.
And I edit out all the rude stuff before I post.

contour contour September 21, 2010 September 21, 2010 at 2:26:03 PM UTC link Permalink

"Lately, Globish has seen thousands of new contributions, making it the number 1 language ahead of Japanese"
You said there were over 152920 sentences in 'Globish'. Don't say ridiculous things if you don't want to be corrected.

I had no intention of intruding on your discussion of the French language's evolution, I merely thought to inform you that I found your tone opinionated and inflammatory, and that your use of the poorly-defined 'Globish' was probably not helping your cause.

contour contour September 21, 2010 September 21, 2010 at 1:46:21 PM UTC link Permalink

They may call it 'Globishisation', but they don't write much about it, because Google finds just a handful of uses.

'Globish' is a trademark of Globish Solutions Inc. and refers to a subset of English, *not* to English mangled by non-native speakers. I doubt you'll find the word in any reputable dictionary, so I suggest you to cease with the 'baby-talk' and say "international English" if you must.

The Scandinavian countries use either US or British English. The incident you speak sounds like nothing more or less than slip of the tongue that could have happened in any language, even her own, though at least then nearly no one would have understood her.
Other examples include John "Berliner" F. Kennedy, and George W. Bush, a native US English speaker who certainly didn't find the lack of language barriers a hindrance to drawing ridicule.

You say 'Globish' is ridicule, and you say the sentences on Tatoeba are 'Globish'. I think you are unlikely to grammatically embarrass yourself with the vast majority of sentences on Tatoeba, though, so I'm sure there must be some misunderstanding here.

contour contour September 21, 2010 September 21, 2010 at 7:10:36 AM UTC link Permalink

Because that's what it is called? You would seem like less of a crank and a hypocrite if you stuck to common definitions instead of arguing that French is not French and that English is Globish (which is an ambiguous term, and your use of it is almost certainly inaccurate either way.)

contour contour September 17, 2010 September 17, 2010 at 2:52:04 AM UTC link Permalink

Then please change these lines when you get the time, and good luck with your training. :)

--- a/generic_functions.js 2010-09-17 02:25:04.000000000 +0200
+++ b/generic_functions.js 2010-09-17 02:22:08.000000000 +0200
@@ -25,9 +25,8 @@
}

function get_tatoeba_root_url() {
- var hostname = self.location.hostname;
- var port = self.location.port;
+ var host = self.location.host;
var interfaceLang = get_language_interface_from_url();

- return "http://" + hostname + ":" + port + "/"+ interfaceLang;
+ return "http://" + host + "/"+ interfaceLang;
}

contour contour September 16, 2010 September 16, 2010 at 8:10:52 PM UTC link Permalink

Any chance of getting this fixed? Switching to Firefox for anything that uses AJAX is a bit annoying.

It would work if get_tatoeba_root_url() in generic_functions.js returned "http://tatoeba.org/eng" instead of "http://tatoeba.org:/eng"

It should be fairly simple, but I could make a patch if required.

contour contour September 14, 2010 September 14, 2010 at 7:19:04 AM UTC link Permalink

I cleared my cache and tried again, but I'm afraid I don't see any difference.

contour contour September 14, 2010 September 14, 2010 at 12:49:57 AM UTC link Permalink

It seems that get_tatoeba_root_url() returns "http://tatoeba.org:/eng", and Opera doesn't like having the colon without a port number.

contour contour September 12, 2010 September 12, 2010 at 4:57:29 AM UTC link Permalink

I'm having trouble adding translations with Opera (10.62).
When I press "Submit translation", the wheel just spins forever and nothing happens.
It works fine from Firefox.

contour contour June 5, 2010 June 5, 2010 at 6:14:50 PM UTC link Permalink

That's a nice utilization!
It matches the speed I get at http://www.typeonline.co.uk/typingspeed.php pretty closely - shorter sentences go a fair bit faster, probably because I can memorize them before the timer starts.

contour contour May 10, 2010 May 10, 2010 at 11:48:24 PM UTC link Permalink

Again, I don't see how that's any different when B and C are different languages.

contour contour May 9, 2010 May 9, 2010 at 6:16:14 PM UTC link Permalink

> I dislike that on principle because Tatoeba is a collection of translations, not a collection of explanations.
How about if it had been a "language learning resource"? :)

Both the cases in your example are already commonly seen for sentences in different languages, with the problems you state, and should be solved by linking together all three.

contour contour May 9, 2010 May 9, 2010 at 5:07:35 PM UTC link Permalink

I think it's a reasonable thing to do to explain archaic language and idiomatic expressions.
I've sometimes added alternative translations for such sentences in the English sentences needing confirmation list, though not by linking together the English sentences. I don't see any reason why two same-language sentences should not be linked together if they have the same meaning, though.

contour contour May 8, 2010 May 8, 2010 at 9:02:17 PM UTC link Permalink

A format I've seen other places is sentence #123, which is convenient because you can generalize it to list #123, wall #123, etc. Sentence links may be common enough to warrant a shorter special syntax, though.

I also think the syntax should be kept in the final post, e.g. if you use ##, it should turn into <a href=tatoeba.org/eng/sentences/show/123>##123</a>, so new users can immediately tell how it's done. Using the format other places, like in the message logs, also helps discoverability.

contour contour April 11, 2010 April 11, 2010 at 4:21:03 PM UTC link Permalink

The sentence view is broken now.

contour contour March 23, 2010 March 23, 2010 at 3:00:21 AM UTC link Permalink

A proposal for the Japanese romanisation:
I think both romaji and kana readings should be shown on the site. While there's some agreement that serious students of the language should be reading kana, having the romaji makes the site more accessible for silly things like learning to say "I love you" in twenty languages.

As for how to generate it, I'd suggest using the B lines where possible. If there's no B line, or if the B line does not match the text (for instance because of names in the sentence), generate the reading with MeCab, which looks pretty solid.
This may require names and other unindexed items to be added to a B line if the romanisation needs to be corrected. Just the reading will do.

Does this sound reasonable?

I'm motivated to work on this if necessary, but it will probably be a little while before I have the time. First up would be to create the B line to reading converter, and then use it to test MeCab's accuracy on our data.

There are entries like '|1' in front of most parentheses that aren't described at http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Tanaka_Corpus. I'm guessing they're indices for the reading?