Menu
Kia estu la tradukaĵo de fremdlingva frazo al via gepatra lingvo aŭ Esperanto? Sekvu ni, kiel eble la esprimformojn de la originala frazo, aŭ estu la tradukaĵo tia, kvazaŭ ĝi estus tuj vortumita en via gepatra lingvo aŭ Esperanto? Ekzistas kritikanto, kiu foje riproĉas, ĉar ne troveblas ĉiu koresponda vorto de la originala frazo, foje plendas. se la traduko de la jam originale ne tro trafa frazo ne akiras la nivelon de la literatura lingvo. La verkotradukanto laboras el alportita materialo. La traduko de memstaraj frazoj cetere ne estas facila, ĉar oni ne konas la tekstoĉirkaŭaĵon.
Estu gramatike ĝusta la tradukaĵo, kaj enhavu la informojn, kiujn la vortumanto de la originala frazo transdoni volis. Tio estas mia opinio. Kaj kio estas la via?
Mi opinias, ke Ŝilero pravas: #1780522.
Mi konsentas kun vi.
№3786555