** New chart **
Tatoeba 250 Most Translated Sentences Chart is available:
That's curious, thanks for that.
I don't know why, but I was mildly surprised to find 3 Finnish sentences in the chart.
If you ever have time and inspiration, a few more ideas for your charts:
1. Most translated sentences for each language (so that would be "How are you?" for English, "Pardonu min pro mia malfruo." for Esperanto, "Was ist das?" for German, etc.
2. Sentences translated into most languages.
Thanks for your suggestions. Maybe I implement them some day. :-)
Also, there's one interesting thing in sentences with so many direct translation - and those are indirect translations into the same language. It's like the game of Chinese Whispers.
For example, indirect translations of "Go away":
Some of them are obviously related and close in meaning.
But there are also phrases like
It's a funny thought, that somewhere out there there's a sentence in some language that can be translated both as "Go away!" and "Brilliant".
Perhaps, they're just mistranslated.
Homographs can often cause such interesting shifts in meaning. In Marathi, for instance, the words that mean 'to read' and 'to survive' are homographs, i.e. different words written in the same way. So a sentence that says "he will read" (तो वाचेल) can also be translated as "he will survive".
Well, it's true.
Btw, it will be good to have a feature which let hide obviously wrong indirect translations.